[ಕವಿತಾ]
ದೆವಾ ದೆವಾ
(-
ಉದಯ್ ಮಾಂಬ್ರೊ) |
|
ದೆವಾ ದೆವಾ
ದೆವಾಚ್ಯಾ ಪಾಂಯಾರ್ ಒಪಿಲ್ಲೆ ಫುಲ್ ದೆವಾಕಡೆ
ಹೊರಾಯ್ತಾಲೆ ದೆವಾ ದೆವಾ ತುಜ್ಯಾ ಪಾಂಯಾರ್ ಹಾಂವೆ
ಘಾಲೂನ್ ಘೆವಂಕ್ ನಾ ಮ್ಹಾಕಾ ಬಳ್ಜಬ್ರ್ಯಾಂ ಹಾಡೂನ್
ಒಪ್ಲಾಂ ಜಾಣೆ ವ್ಹಡಾ ಲಕ್ತುಬಾಯೆನ್ ಆಪ್ಲ್ಯಾ
ಪೊರ್ಸಾಂತ್ ಮ್ಹಜ್ಯಾ ಮಾತೃಝಾಡಾಕ್ ರೊಯ್ಲೆ
ಶಿಂಪೂನ್ ವಯ್ರ್ ಕಾಡ್ಲೆ ತೊ ಮ್ಹಜ್ಯಾ ಫುಲ್ಪಾಚಿ
ಸಪ್ನಾಂ ರಾತ್ಭರ್ ನ್ಹಿದೆಂತ್ ಸಪ್ನೆತಾಲೊ ಪುಣ್
ತುಜೆ ಭಕ್ತೀನ್ ತಲ್ಲೀನ್ ಜಾಲ್ಲ್ಯಾ ತುಜ್ಯಾ ಭಕ್ತಾನ್
ತಾಚಿ ಸಪ್ನಾಂ ಮಾತ್ಯೆಭರವಣ್ ಕೆಲಿ ಮ್ಹಜೆಸಾರಕಿ
ಕಿತ್ಲೀಂಚ್ ಫುಲಾಂ ಫುಲ್ಚೆಆದೀಂಚ್ ಖುಂಟ್ಲಿ ಆನಿ
ತುಜ್ಯಾ ಪಾಂಯಾರ್ ಒಂಪ್ಲಿ ದೆವಾ ದೆವಾ ತುಜ್ಯಾನ್
ಜಾತಾ ಜಾಲ್ಯಾರ್ ಇತ್ಲೆಂಚ್ ಕರ್ ಮ್ಹಾಕಾ ಪರತ್ ಆಸ್ಲೆಂ
ತಶೆಂ ಮಾತೃಝಾಡಾರ್ ದೆಂಠಾರ್ ಬಸಯ್ ಜಾಣೆ
ಭಕ್ತೀಭಾವಾನ್ ಮ್ಹಜ್ಯಾ ಮಾತೃಝಾಡಾಚಿ ಲಕ್ತುಬಾಯೆನ್
ವಾಡ್ ಕೆಲಿ ತಾಚ್ಯಾ ತೊಂಡಾರ್ ಹಾಂಸೊ ಖೆಳಯ್
******
-
ಉದಯ್ ಮಾಂಬ್ರೊ.
[ಫೆಬ್ರೆರ್, 2020] |
|
|
ಉದಯ್ ಮಾಂಬ್ರೊ:
ಗೊಂಯ್ಚೊ ಏಕ್ ನಾಮ್ಣೆಚೊ ಲೇಕಕ್, ಕವಿ, ವಾವ್ರಾಡಿ ತಶೆಂಚ್
ಪದಾಂ ಘಡ್ಣಾರ್. ’ಹಾಯ್ ಸಾಯ್ಭಾ’, ’ಮನ್ಶಾಚ್ಯಾ
ಸೋಧಾಂತ್’ ಹಾಚೆ ಎದೊಳ್ ಪರ್ಗಟ್ ಜಾಲ್ಲೆ ಬೂಕ್.
ಕವಿತಾ, ಕಥಾ, ಅಣ್ಬವ್ ಸಾಹಿತ್ ಬರಂವ್ಚೊ ಹೊ ಏಕ್ ಕೊಂಕಣಿ
ವಾವ್ರಾಡಿ ತಶೆಂಚ್ ಚಿಂತ್ಪಿ ಜಾವ್ನಾಸ್ಚ್ಯಾ ಹಾಚ್ಯಾ
ಕವಿತೆಂಚೆರ್ ಮುಂಬಂಯ್ತ್ ’ಕವಿತಾಪಾಠ್’ ಕಾಮಾಸಾಳಾಂತ್
ಅಧ್ಯಯನ್ ಚಲ್ಲಾಂ. |
[kovita]
Deva Deva
(-
Uday Mhambro) |
Aponnacheaki
choddit sokteuntok ful, kannik vo man orpun
sontos korochi souy monoxan kaim yugam pallun
ayil'li. Zamv to rai va devo. Hangasor devachea
pamyacher monoxan bhettoyil'lem ful soit
konnacheaki khuxek lagun jivo dita. Hi kovita
kaim ek pauttim vachun ek orth korche tosoli
nhoi. Dekun hea kovitechi tank vorti.
Bab Uday
Mhambrochi onyek bhovo sundor kovita. Hea
kovitechi sobhai polleunko tukach soddtam.
- Som |
[kovita]
Deva Deva
(-
Uday Mhambro) |
Deva Deva
devachea pamyar
opil'le ful
devakodde
horaitale
deva deva
tujea pamyar
hamve ghalun gheunk na
mhaka
bollzobream haddun oplam
zanne vhodda
loktubayen
aplea porsant
mhojea
matrizhaddak roile
ximpun voir
kaddle
to mhojea
fulpachi sopnam
ratbhor
nhident sopnetalo
punn tuje
bhoktin
tol'lin
zal'lea tujea bhoktan
tachi sopnam
matyebhorounn keli
mhojesaroki
kitlinch fulam
fulcheadinch
khunttli
ani tujea
pamyar ompli
deva deva
tujean zata
zalear itlench kor
mhaka porot
aslem toxem
matrizhaddar
dentthar bosoi
zanne
bhoktibhavan
mhojea
matrizhaddachi
loktubayen
vadd keli
tachea
tonddar hamso khelloi
******
-
Uday Mhambro. [Febrer,
2020] |
|
|
Uday Mhambro:
Gõycho ek namnnecho
lekok, kovi, vauraddi toxench podam ghoddnnar. ’Hai Saibha’,
’Monxachea Sodhant’ hache edoll
porgott zal'le buk. Kovita, kotha, onnbou sahit
boromvcho ho ek konknni vauraddi toxench chintpi
zaunaschea hachea kovitencher mumbomyt ’Kovitapatth’
kamasallant odhyoin chol'lam. |
[कविता]
देवा देवा (-
उदय म्हांबरो) |
आपणाच्याकी चडीत सक्तेवंतक फूल, काणीक व मान
अर्पून संतोस करची सवय मनशान कांय युगां पाळून
आयिल्ली. जांव तो राय वा देव. हांगासर देवाच्या
पांयाचेर मनशान भेटयिल्लें फूल सयत कोणाच्याकी
खुशेक लागून जीव दिता. ही कविता कांय एक पावटीं
वाचून एक अर्थ कर्चे तसली न्हय. देकून ह्या
कवितेची तांक वर्ती.
बाब उदय म्हांबरोची
अन्येक भोव सुंदर कविता. ह्या कवितेची सोभाय
पळेवंक तुकाच सोडतां.
-संं |
[कविता]
देवा देवा (-
उदय म्हांबरो) |
देवा देवा
देवाच्या पांयार ओपिल्ले फुल
देवाकडे होरायताले देवा देवा तुज्या पांयार
हांवे घालून घेवंक ना म्हाका बळजबर्यां हाडून
ओपलां जाणे व्हडा लक्तुबायेन आपल्या पोरसांत
म्हज्या मातृझाडाक रोयले शिंपून वयर काडले
तो म्हज्या फुलपाची सपनां रातभर न्हिदेंत
सपनेतालो पुण तुजे भक्तीन तल्लीन जाल्ल्या
तुज्या भक्तान ताची सपनां मातयेभरवण केली
म्हजेसारकी कितलींच फुलां फुलचेआदींच खुंटली
आनी तुज्या पांयार ओंपली देवा देवा तुज्यान
जाता जाल्यार इतलेंच कर म्हाका परत आसलें तशें
मातृझाडार देंठार बसय जाणे भक्तीभावान
म्हज्या मातृझाडाची लक्तुबायेन वाड केली
ताच्या तोंडार हांसो खेळय
******
-
उदय म्हांबरो.
[फेबरेर,
२०२०] |
|
|
उदय म्हांबरो:
गोंयचो एक नामणेचो लेकक, कवी, वावराडी तशेंच पदां
घडणार. ’हाय सायभा’, ’मनशाच्या
सोधांत’ हाचे एदोळ पर्गट जाल्ले बूक.
कविता, कथा, अणबव साहीत बरंवचो हो एक कोंकणी
वावराडी तशेंच चिंत्पी जावनासच्या हाच्या
कवितेंचेर मुंबंयत ’कवितापाठ’
कामासाळांत अध्ययन चल्लां. |
|
|
ದಾಯ್ಜ್.ಕೊಮ್
|