|
|
ಭುರ್ಗೆಂಪಣ್
ಧಾಕ್ಟುಲೆಚ್ ದೊಳೆ ತುಜೆ
ಸೊಬೀತ್ ಮುಖಾಮಳ್
ಫುಲಾಂ ಫುಲ್ತಾತ್ ಹಾಂಶಾಂತ್ಲ್ಯಾನ್
ತುಂ ಜಾವೂಂನಾ ಅಜೂನ್ ವ್ಹಡ್
ಧಾಕ್ಟುಲೆಚ್ ಉತರ್ ತುಜೆಂ
ಜಿಬೆರ್ ಜಾತಾ ಜಡ್
ಉಡ್ಕ್ಯೊ ಮಾರೀತ್ ಧಾಂವ್ತ್ ಸುಟ್ಟಾ
ಪಡ್ಟಾ ತೆನ್ನಾ ರಡ್
ಧಾಕ್ಟುಲೆಂಚ್ ಸಪನ್ ತುಜೆಂ
ನ್ಹೀದ್ ಹಾಂಸಯ್ತಾ
ಖೆಳ್ ತುಜೆ ಸಾಮ್ಕೆಚ್ ಲ್ಹಾನ್
ಸಗ್ಳ್ಯಾಂಚಿ ಉರ್ಬಾ ವಾಡಯ್ತಾ
ಧಾಕ್ಟುಲೆಚ್ ದೀಸ್ ತುಜೆ
ಸೊಬೀತ್ ತಿತ್ಲೆ ಮ್ಹೊವೆ
ಜಾವುಂ ನಾಕಾ ವ್ಹಡ್ ಬೆಗೀನ್
ಖೆಳ್ ಘಡಯ್ ನವೆ
ಭುರ್ಗೆಪಣ್ ಮೆಳ್ಟಾ ಎಕ್ದಾಂಚ್
ಖೊಶ್ಯೆನ್ ಸಾರೂಂಕ್ ಜಾಯ್
ಉಮೆದೀಚ್ಯಾ ಲ್ಹಾರಾರ್ ಹುಬತ್
ಸದಾಂಚ್ ಜಿಯೆವಂಕ್ ಜಾಯ್
-
ಮನೊಜ್
ನರೆಂದ್ರ್ ಕಾಮತ್, ಫೊಂಡೆಂ - ಗೊಂಯ್ [ಮಾರ್ಚ್ 2018] |
|
|
ಮನೋಜ್ ನರೇಂದ್ರ ಕಾಮತ್:
ಪಾಟ್ಲ್ಯಾ ವೀಸ್ ವರ್ಸಾಂ ಥಾವ್ನ್ ಕೊಂಕ್ಣೆಂತ್ ಬರ್ಪಾಂ
ಬರಂವ್ಚೊ ಬಾಬ್ ಮನೋಜ್ ನರೇಂದ್ರ ಕಾಮತ್ ವೃತ್ತೆನ್
ಪ್ರಾಧ್ಯಾಪಕ್ ಜಾವ್ನ್ ಗೊಯಾಂತ್ ವಸ್ತಿ ಕರುನ್ ಆಸಾ. ’ತಾಂಬ್ಶಿ’,
’ನವಿದಾದಿಚೆಂ ಶಿಕಪ್’ (ಶಿಕ್ಷಕ್, ಪಾಲಕ್ ಆನಿ
ವಿಧ್ಯಾರ್ಥಿಂ ಖಾತಿರ್), ’ಕೊಂಕ್ಣಿ’ (ವಿಧ್ಯಾರ್ಥಿಂಖಾತಿರ್
ಶೈಕ್ಷಣಿಕ್ ಆಧಾರಾವಳ್), ’ರಂಗ್ಪೆಳ್’ ಹಾಚೆ
ಯೆದೊಳ್ ಪರ್ಗಟ್ಲ್ಲೆ ಬೂಕ್. ಕವಿತೆಂಕ್ ಸಭಾರ್ ಇನಾಮಾಂ/ಪುರಸ್ಕಾರ್
ಹಾಕಾ ಲಾಭ್ಲ್ಯಾತ್. |
कविता |
अमी
सगळे भुर्ग्यापणाचें हंत उत्रोन आयिल्ले, देकून आज
आमी जिवितांत खंयचर पावल्यारयी आमचे भुर्गेंपणाले
यादी केदिंच आमकां सोडून व्हचानांत. ते कपट नातले
दीस, ल्हाल्हान संग्तेक राग/मोग आनी केदिंच
मुगदनातले खेळ. भुर्ग्यापणाचेर जायत्यांनी कविता
बरयल्यात पूण हांगासर गोंयचो कवी बाब
मनोज नरेंद्र
कामत भोव सोंपे उत्रांनी कविता घेवन आयला. ही कविता
वाचतां वाचतां मतिंत सयत आमचें भुर्ग्यापण खेळून
नाचतेलें म्हणून पात्येतां.
- सं |
|
भुरगेंपण
धाकटुलेच दोळे तुजे
सोबीत मुखामळ
फुलां फुलतात हांशांतल्यान
तूं जावूंना अजून व्हड
धाकटुलेच उतर तुजें
जिबेर जाता जड
उडक्यो मारीत धांवत सुट्टा
पडटा तेन्ना रड
धाकटुलेंच सपन तुजें
न्हीद हांसयता
खेळ तुजे सामकेच ल्हान
सगळ्यांची उर्बा वाडयता
धाकटुलेच दीस तुजे
सोबीत तितले म्होवे
जावूं नाका व्हड बेगीन
खेळ घडय नवे
भुरगेपण मेळटा एकदांच
खोशयेन सारूंक जाय
उमेदीच्या ल्हारार हुबत
सदांच जियेवंक जाय
- मनोज नरेंद्र कामत,
फोंडें - गोंय
[फेबरेर
२०१८] |
|
|
मनोज नरेंद्र कामत:
पाटल्या वीस वर्सां थावन कोंकणेंत बर्पां बरंवचो
बाब मनोज नरेंद्र कामत वृत्तेन प्राध्यापक जावन
गोयांत वसती करून आसा. ’तांबशी’, ’नविदादिचें
शिकप’ (शिक्षक, पालक आनी विध्यार्थीं खातीर),
’कोंकणी’ (विध्यार्थिंखातीर शैक्षणीक
आधारावळ), ’रंगपेळ’ हाचे येदोळ पर्गटल्ले
बूक. कवितेंक सभार इनामां/पुरसकार हाका लाभल्यात. |
|
Omi soglle bhurgeaponnachem hont utron ayil'le,
dekun az ami jivitant khoinchor paulearyi amche
bhurgemponnale yadi kedinch amkam soddun
vhochanant. Te kopott natle dis, lhalhan songtek
rag/mog ani kedinch mugdonatle khell.
Bhurgeaponnacher zaiteamni kovita boroileat punn
hangasor gõycho kovi bab monoz norendro kamot
bhovo sompe utramni kovita gheun aila. Hi kovita
vachtam vachtam motint soit amchem bhurgeaponn
khellun nachtelem mhonnun patyetam.
- Som. |
KOVITA |
Bhurgemponn
dhakttulech dolle tuje
sobit mukhamoll
fulam fultat hanxantlean
tum zavumna ozun vhodd
dhakttulech utor tujem
jiber zata zodd
uddkeo marit dhamvt sutt'tta
poddtta ten'na rodd
dhakttulench sopon tujem
nhid hamsoita
khell tuje samkech lhan
soglleanchi urba vaddoita
dhakttulech dis tuje
sobit title mhove
zavum naka vhodd begin
khell ghoddoi nove
bhurgeponn melltta ekdanch
khoxyen sarunk zai
umedichea lharar hubot
sodanch jieunk zai
- Monoz Norendr Kamot,
Ponddem - Gõy
[March, 2018] |
|
|
Monoz
Norendro Kamot: pattlea vis vorsam thaun
konknnent borpam boromvcho bab monoz norendro
kamot vrit'ten pradheapok zaun goyant vosti
korun asa. ’tambxi’, ’novidadichem
xikop’ (xikxok, palok ani vidhearthim khatir),
’konknni’ (vidhearthinkhatir xoikxonnik
adharaull), ’rongpell’ hache yedoll
porgottl'le buk. Kovitenk sobhar inamam/puroskar
haka labhleat. |
|
|
|
ದಾಯ್ಜ್.ಕೊಮ್
|