[ಕವಿತಾ]
ತಿ ವಾಟ್
[-ಕ್ಲೈವ್ ಸೋಜ್, ಬೊಳಿಯೆ] |
ಹಾಂಗಾಸರ್ ವಾಟೊ ಆಸಾತ್,
ಪುಣ್ ಆಮಿ ಸದಾಂಯ್ ಪಳೆವ್ನ್ ಆಯಿಲ್ಲ್ಯೊ ವಾಟೊ ನ್ಹಯ್,
ಎಕೆಕಾ ವಾಟೆರ್ ಎಕೆಕಾ ಕಾಲೆತಿಚೆ, ಎಕೆಕಾ ವರ್ಗಾಚೆ,
ಎಕೆಕಾ ಸ್ವಭಾವಾಚೆ. ವೆತಿರಿಕ್ತ್ ಸ್ವಭಾವಾಚೆ, ಜೆ
ಖರೆಂಪಣಿ ಜಾವ್ನಾಸಾತ್ ತೆಂ ಲಿಪಂವ್ಚ್ಯಾಕ್ ತಶೆಂಚ್ ಜೆ
ಬನಾವಟಿ ಜಾವ್ನಾಸಾತ್ ತೆಂ ಧಾಕಂವ್ಚ್ಯಾಕ್ ತೊಂಡಾರ್
ವೆವೆಗ್ಳಿಂ ಮುಖೊಟಿಂ ನ್ಹೆಸ್ಲ್ಯಾತ್ ಆನಿ ಎಕೆಕಾ
ಮುಖೊಟ್ಯಾ ಪಾಟ್ಲಿಂ ವಿದ್ರೂಪ್ ತೊಂಡಾಂ ಕವಿನ್ ಯೆದೊಳ್ಚ್
ಪಳೆಲ್ಯಾಂತ್ ತಶೆಂಚ್ ಬರೆಂಚ್ ಕರುನ್ ಪಾರ್ಕಿಲ್ಯಾಂತ್.
ವಯ್ಚಾರಿಕ್ ಬೊರ್ಗೊಳಾಂತ್
ಜಲ್ಮುನ್ ವಾಡೊನ್ ಫುಲೆಲ್ಲಿ ಪಾಲೆಲ್ಲಿ ಗರ್ಭೆಸ್ತ್ ಸಮಾಜ್
ಆತಾಂ ತೆಚ್ ಖಸ್ತಾಚೆಂ ಫಳ್ ದಿಂವ್ಚ್ಯಾರ್ ಆಸ್ತಾನಾ
ಅಸಲ್ಯಾಂಸವೆಂ ಕವಿ ತರ್ಕಾಕ್ ರಾವಾನಾ ಮ್ಹಣ್ತಚ್ ಚಿಂತುಂಕ್
ಜಾಯ್ತಿಂ ಸವಾಲಾಂ ಮತಿಂತ್ ಉದೆತಾತ್.
ಕ್ಲೈವ್ ಸೊಜ್ ಬೊಳಿಯೆ
ಆಯ್ಲೆವಾರ್ ಉದೆವ್ನ್ ಯೆಂವ್ಚೊ ಭರ್ವಶ್ಯಾಚೊ ಕವಿ. ಫುಡೆಂ
ಸಯ್ತ್ ಹಾಚೆಥಾವ್ನ್ ವಿಭಿನ್ನ್ ರುಪಾಚಿಂ ವಿಭಿನ್ನ್
ಚಿಂತ್ಪಾಚಿಂ ಕವಿತಾ ವ್ಹಾಳುನ್ ಯೇಂವ್ ಮ್ಹಣ್ ಭರ್ವಸೊ
ದವರ್ಯಾಂ
- ಸಂ. | |
[ಕವಿತಾ]
ತಿ ವಾಟ್
[-ಕ್ಲೈವ್ ಸೋಜ್, ಬೊಳಿಯೆ] |
|
ತಿ ವಾಟ್
ನಾಂ ನಾಂ ಮ್ಹಣುನ್ ರಡ್ಟೆಲ್ಯಾಂ ಲಾಗಿಂ
ಸಗ್ಳೆಂ ಮೆಳ್ಳೆಂ, ಸಗ್ಳೆಂ ಆಸಾ ಮ್ಹಣ್ತಲೆ ರಸ್ತ್ಯಾ
ದೆಗೆನ್ ನಿದುನ್ ಆಸ್ಲೆ. ಆನಿ ತೆ ನಿರ್ಗತಿಕ್, ಥಿಭೊ
ಲಾಗ್ಲಲೆ
ರೆಡ್ಯಾಚಿ ದೂಕ್ ಕಾವ್ಳೊ ಕಿತೆಂ ಜಾಣಾ?
ಗಾದ್ ಮಾತ್ರ್ ಸಗ್ಳ್ಯಾಂನಿ ಘಾಜ್ಲಿ ಕಾವ್ಳ್ಯಾಚಿ ಭುಕ್
ರೆಡ್ಯಾಶಿವಾಯ್ ಕೊಣಾಕ್ ದಿಸ್ಲಿ?
ರಗತ್
ಚಿಂವ್ಚ್ಯಾ ಕಿರಂಟಿಂಪ್ರಾಸ್, ಕಾವ್ಳ್ಯಾಚ್ಯಾ
ಬೊಂಚಿಂತ್ ಆಸ್ಲಿ ಮಜಾ ಹಾಂಗಾ, ಸದಾಂ ಮನ್ಶಾರುಪಾರ್
ಬೊಲ್ಪೆ ಉಭೆ
ಬರ್ಯಾ ಮನ್ಶ್ಯಾಂಕ್ ಕಶ್ಟ್ ಚಡ್
ದೆಕುನ್ ಕಶ್ಟಾಂ ಥಾವ್ನ್ ಪಯ್ಸ್ ರಾವ್ತಾಂವ್ ಆನಿ
ಅಪ್ಣಾಂಕ್ಚ್ ಬರೆ ಮ್ಹಣ್ತಾಂವ್
ತುವೆಂ ತರ್ಕಾಕ್
ದೆಂವ್ತಾನಾ ಹಾಂವ್ ಪಾಟಿಂ ಸರ್ಲೊಂ ಚಿಂತಿನಾಕಾ
ಹಾಂವ್ ನೆಣಾರಿ ಮ್ಹಣ್ ಹಾಂವ್ ಜಾಣಾರಿಯ್ ನ್ಹಯ್
ತರ್ಕ್ ತರ್ ಸೊಲ್ಲೊ ಕರಿತ್, ಅಸ್ಮಿತಾಯ್ ಉದೇಯ್ತ್
ದಂದ್ವ್ ಹಾಡಯ್ತ್, ಮನ್ಶಾಪಣಾಂ ಮೊರೊನ್ ಪಡ್ತಿತ್
ಹಾಂವ್, ಹಾಂವ್ ಜಾಯ್ನಾ ಜಾಯ್ತ್
******
-
ಕ್ಲೈವ್ ಸೋಜ್, ಬೊಳಿಯೆ.
[ನವೆಂಬ್ರ್, 2019] |
|
|
ಕ್ಲೈವ್ ಸೋಜ್, ಬೊಳಿಯೆ: ಕ್ಲೈವ್
ಸೋಜ್, ಬೊಳಿಯೆ ಲಿಖ್ಣೆನಾಂವಾಖಾಲ್ ಬರಂವ್ಚೊ ಲ್ಯಾರಿ
ಕ್ಲೈವ್ ಡಿಸೋಜ್ ಸದ್ದ್ಯಾಕ್ ಕುವೆಯ್ಟಾಂತ್ ವಾವ್ರ್ ಕರುನ್
ಆಸಾ. ಪಾವಣ್ಶಿಂ ಕವಿತಾ ತಶೆಂಚ್ ತಿಸಾಂವಯ್ರ್ ಚುಟುಕಾಂ
ಬರಯ್ಲ್ಯಾತ್. ಪತ್ರಾಂ/ಜಾಳಿಜಾಗ್ಯಾಂನಿ ಕವಿತಾ
ಪರ್ಗಟ್ಲ್ಯಾಂತ್ ತಶೆಂಚ್ ಕವಿತಾ ಬರಂವ್ಚ್ಯಾ
ಸ್ಪರ್ಧ್ಯಾಂನಿ ಇನಾಮಾಂ ಜೊಡ್ಲ್ಯಾಂತ್. |
[kovita]
Ti vatt
(- Kloiv Soz, Bollie) |
Hangasor vatto
asat, punn ami sodam-i polleun ayil'leo vatto
nhoi, ekeka vatter ekeka kaletiche, ekeka
vorgache, ekeka svobhavache. Vetirikt
svobhavache, je khoremponni zaunasat tem
lipomvcheak toxench je bonautti zaunasat tem
dhakomvcheak tonddar vevegllim mukhottim
nhesleat ani ekeka mukhottea pattlim vidrup
tonddam kovin yedollch polleleant toxench
borench korun parkileant.
Voicharik borgollant
zolmun vaddon fulel'li palel'li gorbhest somaz
atam tech khostachem foll dimvchear astana
osoleamsovem kovi torkak ravana mhonntoch
chintunk zaitim sovalam motint udetat.
Kloiv soz bollie
ailevar udeun yemvcho bhorvoxeacho kovi. Fuddem
soit hachethaun vibhin'n rupachim vibhin'n
chintpachim kovita vhallun yemv mhonn bhorvoso
douream
- Som |
[kovita][kovita] Ti vatt (- Kloiv Soz,
Bollie) |
Ti vatt
nam nam mhonnun
roddtteleam lagim sogllem mell'llem,
sogllem asa mhonntole
rostea degen nidun asle.
Ani te nirgotik,
thibho laglole
reddeachi duk kaullo
kitem zanna?
gad matr soglleamni
ghajli
kaulleachi bhuk
reddeaxivai konnak disli?
rogot chimvchea
kironttimpras,
kaulleachea bonchint
asli moza
hanga, sodam
monxarupar bolpe ubhe
borya monxeank koxtt
chodd
dekun koxttam thaun
pois rautamv
ani opnnankch bore
mhonntamv
tuvem torkak demvtana
hamv pattim sorlom
chintinaka hamv
nennari mhonn
hamv zannariy nhoi
tork tor sol'lo
korit, osmitai udeyt
dondv haddoit,
monxaponnam moron poddtit
hamv, hamv zaina zait
******
- RaKloiv Soz, Bollie [Nov,
2019] |
|
|
Kloiv Soz, Bollie:
Kloiv Soz, Bollie likhnnenamvakhal boromvcho
leari Kloiv Ddisoz Sod'deak kuveyttant vaur
korun asa. Paunnxim kovita toxench tisamvoir
chuttukam boroileat. Potram/zallizageamni kovita
porgottleant toxench kovita boromvchea
spordheamni inamam zoddleant. |
[कविता]
ती वाट [-
क्लैव सोज, बोळिये] |
हांगासर वाटो आसात, पूण आमी सदांय पळेवन आयिल्ल्यो
वाटो न्हय, एकेका वाटेर एकेका कालेतिचे, एकेका
वर्गाचे, एकेका स्वभावाचे. वेतिरिक्त स्वभावाचे,
जे खरेंपणी जावनासात तें लिपंवच्याक तशेंच जे
बनावटी जावनासात तें धाकंवच्याक तोंडार वेवेगळीं
मुखोटीं न्हेसल्यात आनी एकेका मुखोट्या पाटलीं
विद्रूप तोंडां कवीन येदोळच पळेल्यांत तशेंच
बरेंच करून पार्किल्यांत.
वयचारीक
बोर्गोळांत जल्मून वाडोन फुलेल्ली पालेल्ली
गर्भेसत समाज आतां तेच खसताचें फळ दिंवच्यार
आसताना असल्यांसवें कवी तर्काक रावाना म्हणतच
चिंतुंक जायतीं सवालां मतिंत उदेतात.
क्लैव
सोज बोळिये आयलेवार उदेवन येंवचो भर्वश्याचो कवी.
फुडें सयत हाचेथावन विभिन्न रुपाचीं विभिन्न
चिंत्पाचीं कविता व्हाळून येंव म्हण भर्वसो
दवऱ्यां
- सं |
[कविता]
ती वाट [-
क्लैव सोज, बोळिये] |
ती वाट
नां नां म्हणून
रडटेल्यां लागीं सगळें मेळ्ळें,
सगळें आसा म्हणतले
रसत्या देगेन निदून आसले.
आनी ते निर्गतीक, थिभो
लागलले
रेड्याची दूक कावळो
कितें जाणा?
गाद मात्र सगळ्यांनी
घाजली
कावळ्याची भूक
रेड्याशिवाय कोणाक दिसली?
रगत चिंवच्या
किरंटिंपरास,
कावळ्याच्या बोंचिंत
आसली मजा
हांगा, सदां मनशारुपार
बोल्पे उभे
बरया मनश्यांक कश्ट
चड
देकून कश्टां थावन पयस
रावतांव
आनी अपणांकच बरे
म्हणतांव
तुवें तर्काक देंवताना
हांव पाटीं सरलों
चिंतिनाका हांव नेणारी
म्हण
हांव जाणारीय न्हय
तर्क तर सोल्लो करीत,
अस्मिताय उदेयत
दंद्व हाडयत, मनशापणां
मोरोन पडतीत
हांव, हांव जायना जायत
******
-
क्लैव सोज, बोळिये. [नवेंबर,
२०१९९] |
|
|
क्लैव सोज, बोळिये: क्लैव सोज,
बोळिये लिखणेनांवाखाल बरंवचो ल्यारी क्लैव डिसोज
सद्द्याक कुवेयटांत वावर करून आसा. पावणशीं कविता
तशेंच तिसांवयर चुटुकां बरयल्यात.
पत्रां/जाळिजाग्यांनी कविता पर्गटल्यांत तशेंच
कविता बरंवच्या स्पर्ध्यांनी इनामां जोडल्यांत. |
|
|
ದಾಯ್ಜ್.ಕೊಮ್
|
|
2004 ಥಾವ್ನ್
2011 ಪರ್ಯಾಂತ್ ಕಾರ್ಯಾಳ್ ಆಸ್ಲ್ಲ್ಯಾ
ದಾಯ್ಜ್.ಕೊಮ್ ಚೆರ್
ಪರ್ಗಟ್ಲ್ಲ್ಯಾ ವಿಂಚ್ಣಾರ್ ಸಾಹಿತಾಕ್ ಆಮಿ
ಫುಡಿಲ್ಯಾ ದಿಸಾಂನಿ ಪಯ್ಣಾರಿ ವಾಚ್ಪ್ಯಾಂಕ್
ಲಾಭಯ್ತೆಲ್ಯಾಂವ್. | |
|