ಕವಿತಾ |
ಎಕಾ ಕವಿತೆಂತ್
’ಕವಿತಾ’ ಮ್ಹಳ್ಳಿ ಖಂಯ್ಚರ್ ಆಸ್ತಾ? ಉತ್ರಾಂಚೆರ್?
ಉತ್ರಾಂಪಾಟ್ಲ್ಯಾನ್? ಕೊಣಾಚ್ಯಾ ಕವಿತೆಂನಿ ’ಕವಿತಾ’
ಉತ್ರಾಂನಿ ಆಸುಯೆತಾ ಪುಣ್ ಕವಿತಾ ಚಡ್ತಾವ್ ಕರುನ್ ತ್ಯಾ
ಉತ್ರಾಂಚ್ಯಾ ಮೌನಾಂತ್ ಆಸ್ತಾ, ಮ್ಹಣ್ಜೆ ತಿ ವಯ್ಲೆಭಾರ್
ದಿಸಾನಾ ಪುಣ್ ತಿಕಾ ಪಾರ್ಕುಂಚಿ ಶ್ಯಾಥಿ ಆಸ್ಚ್ಯಾಂಕ್ ತಿ
ದಿಸ್ತಾ ಮ್ಹಣ್ಚ್ಯಕ್ ಹಿ ಕವಿತಾ ಕಾಂಯ್ ಗೊವಾಯ್ ದೀತ್.
ಹಾಂಗಾಸೊ ಮನಾಂತ್ಲೊ ಪಾವ್ಸ್ ಕಾಂಯ್ ಉದ್ಕಾಚೊ ನ್ಹಯ್,
ಚಿಂತ್ಪಾಚೊ, ವಿಚಾರಾಂಚೊ, ತಳ್ಮಳ್ಯಾಂಚೊ. ಅಂತರ್ಮನಾಕ್
ದಾಧೊಸ್ ಕರುಂಕ್ ಸಕ್ಚೊ ಪಾವ್ಸ್ ತೊ. ದೆಕುನ್ ಎಕೆಕಾ
ಪಂಗ್ತೆಚ್ಯಾ ಎಕೆಕಾ ವಳಿಂನಿ ವಾಚುನ್ ಗೆಲ್ಲೆಪರಿಂಚ್
ವೆವೆಗಳಿಂ ರುಪಾಂ ಮತಿಚ್ಯಾ ಪಡ್ದ್ಯಾಂತ್ ಖಂಚುನ್ ಯೆತಾನಾ
ಖರಿಚ್ ತಿ ಲಿಪ್ತಿ ಕವಿತಾ ಸೊಭ್ತಾ. ತೆಂಚ್ ಎಕಾ ಉತ್ತೀಮ್
ಕವಿತೆಚೆಂ ತ್ರಾಣ್.
ನಾಮ್ಣೆಚೊ ಬಾಬ್ ಪ್ರಕಾಶ್ ನಾಯ್ಕ್ ಗೊಂಯ್ಚೊ ಕೊಂಕ್ಣಿ
ವಾವ್ರಾಡಿ, ಶಿಕ್ಷಕ್, ಕವಿ, ಬರವ್ಪಿ, ತರ್ಜಣ್ಕಾರ್
ಚಿಂತ್ಪಿ ಆನಿ ಮಾಯಾಮೊಗಾಳ್ ಮನಿಸ್. ಕೊಂಕ್ಣಿ ಭಾಶೆಚೊ
ಖತ್ಕತೊ ಮೋಗ್ ಅನಿ ಸ್ವಪ್ಣಾಂ ಘೆವ್ನ್ ಹಾಂಗಾಸರ್ ಆಯ್ಲಾ.
ತಾಚ್ಯಾ ಕವಿತೆಚಿ ಸೊಭಾಯ್ ಪಳೆಂವ್ಕ್ ಆತಾಂ ತುಕಾಚ್ ಸೊಡ್ತಾಂ.
- ಸಂ. | |
[ಕವಿತಾ]
ಮನಾಂತಲೊ ಪಾವ್ಸ್
[ಪ್ರಕಾಶ್ ದ. ನಾಯ್ಕ್] |
|
ಮನಾಂತಲೊ ಪಾವ್ಸ್
ಮನಾಂತ್ಲ್ಯಾ
ಪಾವ್ಸಾಂತ್
ಭಿಜೂನ್ ಗೆಲಾ
ಗಡದ್ ತುಜೊ ಕೊರ್
ಝಡಯ್ತ್ ಪಾಂಖಾಂ
ಥುಯ್ಥುಯ್ ನಾಚ್ತಾ
ಇಂದ್ರಧೊಣೂಚೊ ಮೊರ್
ಶೆರವ್ಡಾಕ್ ಚಡ್ಲಾ ರಂಗ್
ಧವೆ ಫುಲ್ಲ್ ಮಾತ್ಯೆಂತ್
ಹಾತಾಯೆದೊ ದಡ್ಲಾ ಹಾತೊ
ಕೆಗ್ದೀಚ್ಯಾ ಜುವ್ಯಾಂತ್
ಚರ್ವ್ಯಾಂತ್ ರಾವ್ಲಾ ಲಿಪೂನ್
ನವೊ ಭಾಂಗ್ರಾ ಪೊಟೆರ್
ದುದಾ ದೀಖ್ ಉರ್ಲಾ ದಸೂನ್
ಪಾಡ್ಕಾಚ್ಯಾ ಒಠಾರ್
ಅಥಾಂಗ್ ತುಜೆಂ ಮಳಬ್ ಪಾವ್ಲಾಂ
ತಳ್ಯಾಚ್ಯಾ ತಳಾಂತ್
ಮೊನಿ ಸಾಂಜ್ ಗಾಭಾಕ್ ಯೆತಾ
ಕಾಜುಲ್ಯಾಂಚ್ಯಾ ಜಾಳಾಂತ್
ವಾಟ್ ಪಳಯ್ತ್ ದಾರಾಂತ್ ಉಬಿ
ಆಮುರಪಿಕಿ ಆಮೊರ್
ಜಳೀಮಳಿ ಆಂಗ್ಣಿ ಫುಟ್ಲಾ
ನಕ್ಷತ್ರಾಂಚೊ ಚಂವ್ರ್
ಶಿರಂತರಾಂ ಘಾಲ್ತಾ ಫುಗ್ಡಿ
ಆಕುಡ್ಟಾ ವಾವ್ಶಿ
ವಾವ್ಝಡೀಚಿ ಮಜಾ ಘೆತ್
ಸುಕ್ಣಿಂ ಒಲಿಂ ಪಾವ್ಶಿ
ಕಾಲ್ಚೆ ಮೆಥ್ಯೆಚೊ ದಾಗ್
ಅಜೂನ್ ಹಾತಾಚ್ಯಾ ತಳ್ವ್ಯಾರ್
ಝಾಡ್ ತುಜೆಂ ಜಾತಾಂ ಒಲೆಂ
ವಥಾಂಬೆ ಥೆಂಬೆಂತಾಂ ಕಾಳ್ಜಾರ್
-
ಪ್ರಕಾಶ್ ದ. ನಾಯ್ಕ್
[ಜುಲಾಯ್ 2018] |
|
|
ಪ್ರಕಾಶ್ ದ. ನಾಯ್ಕ್:
ಪ್ರಕಾಶ್ ದತ್ತಾರಾಮ್ ನಾಯ್ಕ್ ವೃತ್ತೆನ್ ಏಕ್ ಶಿಕ್ಷಕ್.
ಗೊಂಯ್ಚ್ಯಾ ಶಾರದಾ ಇಂಗ್ಲಿಶ್ ಹೈಸ್ಕೂಲಾಂತ್ ಪಾಟ್ಲ್ಯಾ 33
ವರ್ಸಾಂ ಥಾವ್ನ್ ವಾವ್ರ್ ಕರುನ್ ಆಸಾ ಪುಣ್ ನಾಮ್ಣೆಚೊ
ಕೊಂಕ್ಣಿ ವಾವ್ರಾಡಿ ಆನಿ ಕವಿ. ತಾಚೆ ’ಚೈತರ್’, ’ಕಸ್ತುರ್ಗಂಧ್’,
’ಕುಟಳ್’, ’ಅಸ್ತುರಿ: ಶಿಮೆಭಾಯ್ಲೆಂ ಮಳಬ್’
ಮ್ಹಳ್ಳೆ ತೀನ್ ಕವಿತಾಜಮೆ ಪರ್ಗಟ್ಲ್ಯಾತ್. ಸಭಾರ್
ಕವಿಗೋಶ್ಟಿಂನಿ, ಕವಿಸಮ್ಮೇಳನಾಂನಿ, ರೇಡಿಯೊ, ದೂರ್ದರ್ಶನಾಂತ್
ಸಯ್ತ್ ಕವಿತಾ ವಾಚ್ಲ್ಯಾತ್. |
कविता |
एका
कवितेंत ’कविता’ म्हळ्ळी खंयचर आसता? उत्रांचेर?
उत्रांपाटल्यान? कोणाच्या कवितेंनी ’कविता’
उत्रांनी आसुयेता पूण कविता चडताव करून त्या
उत्रांच्या मौनांत आसता, म्हणजे ती वयलेभार दिसाना
पूण तिका पार्कुंची श्याथी आसच्यांक ती दिसता
म्हणच्यक ही कविता कांय गोवाय दीत.
हांगासो मनांतलो पावस कांय उदकाचो न्हय, चिंत्पाचो,
विचारांचो, तळमळ्यांचो. अंतरमनाक दाधोस करुंक सकचो
पावस तो. देकून एकेका पंग्तेच्या एकेका वळिंनी
वाचून गेल्लेपरिंच वेवेगळीं रुपां मतिच्या
पडद्यांत खंचून येताना खरीच ती लिप्ती कविता सोभता.
तेंच एका उत्तीम कवितेचें त्राण.
नामणेचो बाब प्रकाश नायक गोंयचो कोंकणी वावराडी,
शिक्षक, कवी, बरवपी, तर्जणकार चिंत्पी आनी
मायामोगाळ मनीस. कोंकणी भाशेचो खत्कतो मोग अनी
स्वपणां घेवन हांगासर आयला. ताच्या कवितेची सोभाय
पळेवंक आतां तुकाच सोडतां.
- सं |
[कविता]
मनांतलो पावस
[प्रकाश द. नायक] |
मनांतलो पावस
मनांतल्या पावसांत
भिजून गेला
गडद तुजो कोर
झडयत पांखां
थुयथुय नाचता
इंद्रधोणूचो मोर
शेरवडाक चडला रंग
धवे फुल्ल मातयेंत
हातायेदो दडला हातो
केगदीच्या जुव्यांत
चरव्यांत रावला लिपून
नवो भांगरा पोटेर
दुदा दीख उरला दसून
पाडकाच्या ओठार
अथांग तुजें मळब पावलां
तळ्याच्या तळांत
मोनी सांज गाभाक येता
काजुल्यांच्या जाळांत
वाट पळयत दारांत उबी
आमुरपिकी आमोर
जळीमळी आंगणी फुटला
नक्षत्रांचो चंवर
शिरंतरां घालता फुगडी
आकुड्टा वावशी
वावझडीची मजा घेत
सुकणीं ओलीं पावशी
कालचे मेथयेचो दाग
अजून हाताच्या तळव्यार
झाड तुजें जातां ओलें
वथांबे थेंबेंतां काळजार
- प्रकाश द. नायक [जुलाय
२०१८] |
|
|
प्रकाश द. नायक:प्रकाश
दत्ताराम नायक वृत्तेन एक शिक्षक. गोंयच्या शारदा
इंगलीश हैसकूलांत पाटल्या ३३ वर्सां थावन वावर
करून आसा पूण नामणेचो कोंकणी वावराडी आनी कवी. ताचे
’चैतर’, ’कसतूरगंध’, ’कुटळ’, ’असतुरी: शिमेभायलें
मळब’ म्हळ्ळे तीन कविताजमे पर्गटल्यात. सभार
कविगोश्टिंनी, कविसम्मेळनांनी, रेडियो, दूरदर्शनांत
सयत कविता वाचल्यात. |
Kovita |
Eka kovitent ’kovita’
mholl'lli khoinchor asta? utrancher?
utrampattlean? konnachea kovitemni ’kovita’
utramni asuyeta punn kovita choddtavo korun tea
utranchea mounant asta, mhonnje ti voilebhar
disana punn tika parkunchi xeathi ascheank ti
dista mhonnchyok hi kovita kaim gouai dit.
Hangaso monantlo paus kaim udkacho nhoi,
chintpacho, vicharancho, tollmolleancho. Ontormonak
dadhos korunk sokcho paus to. Dekun ekeka
pongtechea ekeka vollimni vachun gel'leporinch
vevegollim rupam motichea podd'deant khonchun
yetana khorich ti lipti kovita sobhta. Tench eka
ut'tim' kovitechem trann.
Namnnecho bab prokax naik gõycho konknni
vauraddi, xikxok, kovi, boroupi, torzonnkar
chintpi ani mayamogall monis. Konknni bhaxecho
khotkoto mog oni svopnnam gheun hangasor aila.
Tachea kovitechi sobhai polleunko atam tukach
soddtam.
- Som. |
[Kovita]
Monantolo Paus [Prokax
Do. Naik] |
Monantolo paus
monantlea pausant
bhizun gela
goddod tuzo kor
zhoddoit pankham
thuithui nachta
indrodhonnucho mor
xerouddak choddla rong
dhove ful'l matyent
hatayedo doddla hato
kegdichea zuveant
chorveant raula lipun
novo bhangra potter
duda dikh urla dosun
paddkachea otthar
othang tujem mollob paulam
tolleachea tollant
moni sanz gabhak yeta
kazuleanchea zallant
vatt polloit darant ubi
amuropiki amor
zollimolli angnni futtla
nokxotrancho chomvr
xirontoram ghalta fugddi
akuddtta vauxi
vauzhoddichi moza ghet
suknnim olim pauxi
kalche methyecho dag
ozun hatachea tollvear
zhadd tujem zatam olem
vothambe thembentam kallzar
-
Prokax Do. Naik [July 2018] |
|
|
Prokax Do. Naik:
Prokax dot'taram' naik vrit'ten ek xikxok.
Gõychea xaroda inglix hoiskulant pattlea 33
vorsam thaun vaur korun asa punn namnnecho
konknni vauraddi ani kovi. Tache ’choitor’,
’kosturgondh’, ’kuttoll’, ’osturi:
ximebhailem mollob’ mholl'lle tin kovitazome
porgottleat. Sobhar kovigoxttimni,
kovisom'mellonamni, reddio, durdorxonant soit
kovita vachleat. |
|
|
ದಾಯ್ಜ್.ಕೊಮ್
|
|
2004 ಥಾವ್ನ್
2011 ಪರ್ಯಾಂತ್ ಕಾರ್ಯಾಳ್ ಆಸ್ಲ್ಲ್ಯಾ
ದಾಯ್ಜ್.ಕೊಮ್ ಚೆರ್
ಪರ್ಗಟ್ಲ್ಲ್ಯಾ ವಿಂಚ್ಣಾರ್ ಸಾಹಿತಾಕ್ ಆಮಿ
ಫುಡಿಲ್ಯಾ ದಿಸಾಂನಿ ಪಯ್ಣಾರಿ ವಾಚ್ಪ್ಯಾಂಕ್
ಲಾಭಯ್ತೆಲ್ಯಾಂವ್. | |
|