[ಕವಿತಾ]
ಬಾಪುಯ್
[- ರಮೇಶ್ ಗಡಿ] |
’ಆವಯ್ಚೆಂ ಮನ್ ಜಲ್ಮಾಥಾವ್ನ್ ಮೆಳ್ಟಾ ಪುಣ್ ಬಾಪಯ್ಚೆಂ
ಮನ್ ತೊ ಮೊರ್ತಚ್ ಕಳ್ಟಾ’ ಕವಿಬಾಬ್ ಮೆಲ್ವಿನ್
ರೊಡ್ರಿಗಸಾಚಿಂ ಉತ್ರಾಂ ಯಾದಿಂತ್ ಯೆತಾತ್. ಘರಾಚೊ ದಿವೊ
ಆವಯ್ ತರ್ಯೀ ಕುಟಮ್ ಮ್ಹಳ್ಳ್ಯಾ ದಿವ್ಯಾಚೆಂ ತೇಲ್
ಜಾವ್ನ್, ಘರಾಣೆ ಮ್ಹಳ್ಳ್ಯಾ ವಾತಿಚೆಂ ಮೇಣ್ ಜಾವ್ನ್ ಏಕ್
ಬಾಪುಯ್ ಕರ್ಗತಾ ತೆಂ ಸಮ್ಜುಂಕ್ ಜಾಯ್ನಾ. ಜಲ್ಮಾ ಥಾವ್ನ್
ಮೊರ್ನಾ ಪರ್ಯಾಂತ್ ಎಕಾ ಬಾಪಯ್ನ್ ಕೆಲ್ಲ್ಯಾ ವಾ ಕರುಂಕ್
ಆಸ್ಚ್ಯಾ ಎಕೆಕಾ ತ್ಯಾಗ್-ಸಾಕ್ರಿಫಿಸಾಚೆರ್ ಹಿ ಕವಿತಾ
ಭೋವ್ ಅಪುರ್ಭಾಯೆನ್ ಆರ್ಸೊ ಧರ್ತಾ.
ಬಾಬ್ ರಮೇಶ್
ಸಾಜು ಗಡಿ ಗ್ರಾಮೀಣ್ ಪರಿಸರಾಂತ್ ವೊಳ್ಸಲ್ಲೊ ಗೊಂಯ್ಚೊ
ಕವಿ, ದೆಕುನ್ ತಾಚ್ಯಾ ಕವಿತೆಂನಿ ಮಾತಿಯೆಚೊ ಪರ್ಮಳ್,
ತಶೆಂಚ್ ತಾಚಿಂ ಬರ್ಪಾಂ ವಾಚುನ್ ಗೆಲ್ಲೆಪರಿಂಚ್ ಮನಾಂತ್
ಉದೆಂವ್ಚೆಂ ಗ್ರಾಮೀಣ್ ಪರಿಸರ್ ಕಿತ್ಲೆ ಅಪುರ್ಭಾಯೆಚೆಂ
ಮ್ಹಣ್ಚ್ಯಕ್ ಹಿ ಕವಿತಾ ಗವಾಯ್ ದೀತ್.
- ಸಂ. | |
[ಕವಿತಾ]
ಬಾಪುಯ್
[- ರಮೇಶ್ ಗಡಿ] |
|
ಬಾಪುಯ್
ಆಬ್ರಿಲಾಚ್ಯಾ ಮ್ಹಯ್ನ್ಯಾಂತ್ ಜೆನ್ನಾಂ
ಮಳ್ಬಾರ್ ಲಾಗ್ತಾ ಗಡ್ಗಡೂಕ್ ವಸ್ರೆರ್ ಬಸೂನ್ ಬಾಪೂಯ್
ಮ್ಹಜೊ ಪರತ್ ಲಾಗ್ತಾ ಬಡ್ಬಡೂಂಕ್..
ನಾಲ್ಲ್
ಸುಕ್ಲ್ಯಾ ಭಾಟಾಂತ್ ಸಾಂಗ್ ಕೆದ್ನಾ ವಚೂನ್ ಪಾಡ್ಟಲೊ..
ಖಳಾಂತ್ ಘಾಲೂಂಕ್ ದಿಖಾಳ್ಯಾಚಿ ತೊರಾಂ ಕೆದ್ನಾ
ಹಾಡ್ಟಲೊ..
ತಾಂಟ್ ಬಿಮ್ಬಲೊಂ ಭಲ್ಲಾ ಶೆತಾಂತ್
ಕೆದ್ನಾ ನೀತಳ್ ಕರ್ತಲೊ ... ಗಾಯ್ರ್ ಉಸ್ಪೂನ್ ಗೊಬ್ರಿ
ವ್ಹರೂನ್ ಶೆತಾಂತ್ ಕೆದ್ನಾ ಮಾರ್ತಲೊ...
ಕುಜ್ನಾಚ್ಯಾ ಪಾರೆತಿಕ್ ಯೆರೊ ಮೊಟ್ಯೊ ಪಡ್ಲ್ಯಾತ್
ಜಳ್ವಾಚ್ಯಾ ಖೊಪೀಚೆ ವಾಂಶೆಯ್ ದೊನ್ ಮೊಡ್ಲ್ಯಾತ್..
ದರ್ಯಾಂತ್ ಲಾಗ್ಲಾ ಗಡ್ಗಡೂಕ್ ಕಿತ್ಲೆ ದಿಸ್
ರಾವ್ತಲೊ ಮಾಯಾಕ್ ಪಾವ್ಸ್ ಝಡ್ಲೊ ಜಾಲ್ಯಾರ್ ಖಂಯ್
ರೆ ಪುತಾ ಧಾವ್ತಲೊ?
ಮುಂಸಾರಾತ್ ಲಾಗ್ಲಾ ಝಡೂಂಕ್
ಕೆದ್ನಾ ತೊರಾಂ ಕಾಡ್ಟಲೊ ಚಾರ್ ದಿಸ್ ಆವ್ಯ್ಗೆರ್
ಭಯ್ಣೀಂಕ್ ಕೆದ್ನಾ ಹಾಡ್ಟಲೊ...
ವರ್ಸಾ ಜಾಲಿಂ
ಗೆಲ್ಯಾರ್ ತಾಕಾ ಆಜೂನ್ ಬಾಪೂಯ್ ಜಾಗಯ್ತಾ ಪಾವ್ಸಾ
ಪಯ್ಲೆ ತಯಾರೆಂತ್ ಆಜೂನ್ ಮ್ಹಾಕಾಂ ನಾಚಯ್ತಾ..ರೆ
ಆಜೂನ್ ಮ್ಹಾಕಾಂ ನಾಚಯ್ತಾ..
2 ಪರತ್
ಉಗ್ಡಾಸ್ ಆಯ್ಲೊ .. ತ್ಯಾ ಭುರ್ಗೆಪಣೀಚೊ
ಫಾಂತೊಡೀಚೆರ್ ಶೆತಾಂತ್ ಹಾವೆಂ ಧುಕೆಂ ಪಳಯ್ಲೆ...
ವಲೀಂಚಿಪ್ಪ್ ಪಾಖಾಂ ಝಾಡ್ಪಿ ಬಕೆಂ ಪಳಯ್ಲೆ.
ಆನಿ ಪರತ್ ಉಗ್ಡಾಸ್ ಆಯ್ಲೊ ತ್ಯಾ ಸಾಳ್ಕಾಂ ತಳ್ಯಾಚೊ
ಖಳ್ಯಾ ಫುಡ್ಲ್ಯಾ ಪೊರ್ಸಾಂತ್ಲ್ಯಾ ಮೊಗ್ರೆಂ
ಕಳ್ಯಾಂಚೊ.
ಗೊಠ್ಯಾಂತ್ಲ್ಯೊ ಖಾವ್ಣಿ ಆನಿ
ಜಳ್ವಾ ಕುಡಾಚೊ ಕಾಂದ್य़ಾ ಮಾಳೊ ,ಮಿಠಾ ಕಣ್ಗಿಂ ,
ಕೊಮ್ಯಾ ಘುಡಾಚೊ.
ಜಳ್ವಾ ಕುಡಿ ಫಾಟ್ಲ್ಯಾ ಮೊಠ್ಯಾ
ತಾಮ್ಯಾಂ ಭಾಣಾಚೊ ಕೆಳಿ ಮುಳಾಂತ್ ತಿಣ್ಸಾಂಜ್ಚ್ಯಾ
ಉದಕ್ ನ್ಹಾಣಾಚೊ.
ಚಾನೆ ಮ್ಹಶಿ ಢವ್ಳು ಗಾಯೆಂ
ತಣಾ ಕುಡ್ಯಾಚೊ ಕುಂಡ್ಲಿ, ದಾತಿಂ,ಮುಸ್ಳಾಂ,ವಾಯ್ನಾಂ
ಭಾತಾ ಮುಡ್ಯಾಚೊ.
ಭೆನುಲ್ಲೆಚ್ಯಾ ಝೊಪಾ ವಯ್ಲ್ಯಾ
ಹುಂಬ್ಲ್ಯಾ ಚೊಂಬ್ಯಾಂಚೊ ಮಧ್ಯಾನಿಚೆರ್ ಸಾದ್ ಘಾಲ್ಪಿ
ಶೆಂಕ್ರ್ಯಾ ಕೊಂಬ್ಯಾಂಚೊ.
ವಯೆಂ ಫಾಟ್ಲ್ಯಾ ಖೊಲ್
ನಿಳ್ಯಾ ಚಿರೆ ಖಣೀಚೊ ಪರತ್ ಉಗ್ಡಾಸ್ ಆಯ್ಲೊ ತ್ಯಾ
ಭುರ್ಗೆಪಣೀಚೊ... ಮ್ಹಜ್ಯಾ ಭುರ್ಗೆಪಣೀಚೊ.
******
[ಧುಕೆಂ
Fogg
ವಲೆಂಚಿಪ್ಪ್
soaking wet
ಗೊಠೆ
Cattle shade
ಖಾವ್ಣಿಂ
Fodder area for the cattle
ಕಾಂದ್ಯಾ ಮಾಳೊ
Onions hunged on a bamboo in the traditional
village style.
ಮಿಠಾ ಕಣಂಗ್
Cane basket used for storing salt .
ಜಳ್ವಾ ಕುಡ್
Place for storing the fire wood .
ತಾಂಬ್ಯಾ ಭಾಣ್
Copper utensils used for bathing water.
ಕೆಳಿ ಮುಳಾಂತ್
Under the banana shoot
ತಣಾಂ ಕುಡೆಂ
Hay stack
ಕುಂಡ್ಲಿಂ
Earthen
pot
ಮುಸ್ಳಾಂ ವಾಯ್ನಾಂ
Traditional
tools used for un husking , grinding grains.
ಭೆನುಲ್ಲಿ
parasites grown on the trees.
ಹುಂಬ್ಲ್ಯಾ ಚೊಂಬೊ
Ant nest
ಶೆಕರ್ಯಾ ಕೊಂಬೊ
Roos]
- ರಮೇಶ್
ಸಾಜು ಗಡಿ.
[ನವೆಂಬ್ರ್, 2019] |
|
|
ರಮೇಶ್ ಸಾಜು ಗಡಿ: ಲಿಖ್ಣೆ
ನಾಂವಾಖಾಲ್ ಬರಂವ್ಚೊ ರಮೇಶ್ ಸಹದೇವ್ ಗಡಿ ಪಾಟ್ಲ್ಯಾ
ಪಂದ್ರಾ ವರ್ಸಾಂ ಥಾವ್ನ್ ಬಿಂಬ್, ಜಾಗ್, ಗುಲಾಬ್,
ಸುನಾಪರಾಂತ್ ತಶೆಂಚ್ ಭಾಂಗಾರ್ಭುಂಯ್ ಪತ್ರಾಂನಿ ಬರವ್ನ್
ಆಯ್ಲಾ. ಸಭಾರ್
ಕವಿಸಮ್ಮೇಳನಾಂನಿ ತಶೆಂಚ್ ಕವಿಗೋಶ್ಟಿಂನಿ
ಕವಿತಾ ಸಾದರ್ ಕೆಲ್ಯಾತ್ ತಶೆಂಚ್ ಚಲವ್ನ್ ವೆಲ್ಯಾತ್.
ಕವಿತೆಶಿವಯ್ ಕಾಣಿಯೊ ತಶೆಂಚ್ ಲೇಕನಾಂ ಬರಂವ್ಚ್ಯಾ ಹಾಚ್ಯಾ
ಕವಿತೆಂಚೊ ಜಮೊ ’ಆವಯ್ ಜಾಲ್ಯಾ ಜಾಣ್ತಿ’
ಪರ್ಗಟ್ಣೆರ್ ಅಸಾ. |
[kovita]
Bapui
(- Ramesh Ghadi) |
’Auychem mon zolmathaun melltta punn
bapoichem mon to mortoch kolltta’ kovibab Melvin
Roddrigosachim utram yadint yetat. Ghoracho divo
auy toryi kuttom' mholl'llea diveachem tel
zaun, ghoranne mholl'llea vatichem menn zaun ek
bapui korgota tem somzunk zaina. Zolma thaun
morna poreant eka bapoin kel'lea va korunk
aschea ekeka teag-sakrifisacher hi kovita bhovo
opurbhayen arso dhorta.
Bab romex sazu
goddi graminn porisorant vollsol'lo gõycho kovi,
dekun tachea kovitemni matiecho pormoll, toxench
tachim borpam vachun gel'leporinch monant
udemvchem graminn porisor kitle opurbhayechem
mhonnchyok hi kovita govai dit.
- Som |
[kovita][kovita]
Bapui (- Ramesh Ghadi) |
Bapui
abrilachea mhoineant jen'nam
mollbar lagta goddgodduk vosrer bosun bapuy
mhozo porot lagta boddboddunk..
Nal'l
suklea bhattant sang kedna vochun paddttolo..
Khollant ghalunk dikhalleachi toram kedna
haddttolo..
Tantt bimbolom bhol'la xetant
kedna nitoll kortolo ... Gair uspun gobri
vhorun xetant kedna martolo...
Kujnachea paretik yero motteo poddleat
zollvachea khopiche vanxey don moddleat..
Doreant lagla goddgodduk kitle dis
rautolo mayak paus zhoddlo zalear khoim re
puta dhautolo?
mumsarat lagla zhoddunk
kedna toram kaddttolo char dis auyger
bhoinnink kedna haddttolo...
Vorsa zalim
gelear taka azun bapuy zagoita pausa poile
toyarent azun mhakam nachoita..Re azun
mhakam nachoita..
2 porot ugddas
ailo .. Tea bhurgeponnicho
fantoddicher xetant havem dhukem polloile...
Volinchipp pakham zhaddpi bokem polloile.
Ani porot ugddas ailo tea sallkam
tolleacho khollea fuddlea porsantlea
mogrem kolleancho.
Gottheantleo khaunni
ani zollva kuddacho kandय़a mallo ,mittha
konngim , komea ghuddacho.
Zollva
kuddi fattlea motthea tameam bhannacho
kelli mullant tinnsanjchea udok nhannacho.
Chane mhoxi ddhoullu gayem tonna
kuddeacho kunddli, datim,musllam,vainam
bhata muddeacho.
Bhenul'lechea zhopa
voilea humblea chombeancho modheanicher
sad ghalpi xenkrea kombeancho.
Voyem
fattlea khol nillea chire khonnicho porot
ugddas ailo tea bhurgeponnicho... Mhojea
bhurgeponnicho.
******
[dhukem Fogg
volenchipp soaking wet
gotthe Cattle shade khaunnim
Fodder area for the cattle
kandya mallo Onions hunged on a bamboo
in the traditional village style.
Mittha konnong Cane basket used for
storing salt . Zollva kudd
Place for storing the fire wood .
Tambea bhann Copper utensils used for
bathing water. Kelli mullant
Under the banana shoot tonnam kuddem
Hay stack kunddlim
Earthen pot musllam vainam
Traditional tools used for un husking , grinding
grains. Bhenul'li parasites
grown on the trees. Humblea chombo
Ant nest
xekorya kombo Roos]
- Ramesh SajuGhadi [Nov,
2019] |
|
|
Romex Saju Goddi: likhnne
namvakhal boromvcho romex sohodevo goddi pattlea
pondra vorsam thaun bimb, zag, gulab, sunaporant
toxench bhangarbhum-i potramni boroun aila.
Sobhar kovisom'mellonamni toxench kovigoxttimni
kovita sador keleat toxench choloun veleat.
Kovitexivoi kannio toxench lekonam boromvchea
hachea kovitencho zomo ’auy zalea zannti’
porgottnner osa. |
[कविता]
बापुय [-
रमेश साजू गडी] |
’आवयचें मन जल्माथावन मेळटा पूण बापयचें मन तो
मोर्तच कळटा’ कविबाब मेलवीन रोड्रिगसाचीं उत्रां
यादिंत येतात. घराचो दिवो आवय तरयी कुटम
म्हळ्ळ्या दिव्याचें तेल जावन, घराणे म्हळ्ळ्या
वातिचें मेण जावन एक बापूय कर्गता तें समजुंक
जायना. जल्मा थावन मोर्ना पऱ्यांत एका बापयन
केल्ल्या वा करुंक आसच्या एकेका
त्याग-साक्रिफिसाचेर ही कविता भोव अपुर्भायेन
आर्सो धर्ता.
बाब रमेश साजू गडी ग्रामीण
परिसरांत वोळसल्लो गोंयचो कवी, देकून ताच्या
कवितेंनी मातियेचो पर्मळ, तशेंच ताचीं बर्पां
वाचून गेल्लेपरिंच मनांत उदेंवचें ग्रामीण परिसर
कितले अपुर्भायेचें म्हणच्यक ही कविता गवाय दीत.
- सं |
[कविता]
बापुय [-
रमेश साजू गडी] |
बापुय
आब्रिलाच्या म्हयन्यांत जेन्नां
मळबार लागता गडगडूक
वसरेर बसून बापूय म्हजो
परत लागता बडबडूंक..
नाल्ल सुकल्या भाटांत सांग
केदना वचून पाडटलो..
खळांत घालूंक दिखाळ्याची
तोरां केदना हाडटलो..
तांट बिम्बलों भल्ला शेतांत
केदना नीतळ करतलो ...
गायर उसपून गोबरी व्हरून
शेतांत केदना मारतलो...
कुजनाच्या पारेतिक
येरो मोट्यो पडल्यात
जळवाच्या खोपीचे
वांशेय दोन मोडल्यात..
दर्यांत लागला गडगडूक
कितले दिस रावतलो
मायाक पावस झडलो जाल्यार
खंय रे पुता धावतलो?
मुंसारात लागला झडूंक
केदना तोरां काडटलो
चार दिस आवयगेर
भयणींक केदना हाडटलो...
वरसा जालीं गेल्यार ताका
आजून बापूय जागयता
पावसा पयले तयारेंत
आजून म्हाकां नाचयता..रे
आजून म्हाकां नाचयता..
2
परत उगडास आयलो ..
त्या भुरगेपणीचो
फांतोडीचेर शेतांत हावें
धुकें पळयले...
वलींचिप्प पाखां झाडपी
बकें पळयले.
आनी परत उगडास आयलो
त्या साळकां तळ्याचो
खळ्या फुडल्या पोरसांतल्या
मोगरें कळ्यांचो.
गोठ्यांतल्यो खावणी आनी
जळवा कुडाचो
कांदय़ा माळो ,मिठा कणगीं ,
कोमया घुडाचो.
जळवा कुडी फाटल्या मोठ्या
ताम्यां भाणाचो
केळी मुळांत तिणसांजच्या
उदक न्हाणाचो.
चाने म्हशी ढवळु गायें
तणा कुड्याचो
कुंडली, दातीं,मुसळां,वायनां
भाता मुड्याचो.
भेनुल्लेच्या झोपा वयल्या
हुंबल्या चोंब्यांचो
मध्यानिचेर साद घालपी
शेंकऱ्या कोंब्यांचो.
वयें फाटल्या खोल निळ्या
चिरे खणीचो
परत उगडास आयलो त्या
भुरगेपणीचो...
म्हज्या भुरगेपणीचो.
******
[धुकें
Fogg
वलेंचिप्प
soaking wet
गोठे
Cattle shade
खावणीं
Fodder area for the cattle
कांदय़ा माळो
Onions hunged on a bamboo in the traditional
village style.
मिठा कणंग
Cane basket used for storing salt .
जळवा कुड
Place for storing the fire wood .
तांब्या भाण
Copper utensils used for bathing water.
केळी मुळांत
Under the banana shoot
तणां कुडें
Hay stack
कुंडलीं
Earthen pot
मुसळां वायनां
Traditional tools used for un husking , grinding
grains.
भेनुल्ली
parasites grown on the trees.
हुंबल्या चोंबो
Ant nest
शेकरय़ा कोंबो
Roos]
-
रमेश साजू गडी. [नवेंबर,
२०१९९] |
|
|
रमेश साजू गडी: लिखणे नांवाखाल
बरंवचो रमेश सहदेव गडी पाटल्या पंद्रा वर्सां थावन
बिंब, जाग, गुलाब, सुनापरांत तशेंच भांगारभुंय
पत्रांनी बरवन आयला. सभार कविसंंएळनांनी तशेंच
कविगोश्टिंनी कविता सादर केल्यात तशेंच चलवन
वेल्यात. कवितेशिवय काणियो तशेंच लेकनां बरंवच्या
हाच्या कवितेंचो जमो ’आवय जाल्या जाणती’
पर्गटणेर असा. |
|
|
ದಾಯ್ಜ್.ಕೊಮ್
|
|
2004 ಥಾವ್ನ್
2011 ಪರ್ಯಾಂತ್ ಕಾರ್ಯಾಳ್ ಆಸ್ಲ್ಲ್ಯಾ
ದಾಯ್ಜ್.ಕೊಮ್ ಚೆರ್
ಪರ್ಗಟ್ಲ್ಲ್ಯಾ ವಿಂಚ್ಣಾರ್ ಸಾಹಿತಾಕ್ ಆಮಿ
ಫುಡಿಲ್ಯಾ ದಿಸಾಂನಿ ಪಯ್ಣಾರಿ ವಾಚ್ಪ್ಯಾಂಕ್
ಲಾಭಯ್ತೆಲ್ಯಾಂವ್. | |
|