[ಕವಿತಾ]
ದಾರಾಂ ಜಾಲ್ಯಾತ್
ವಣ್ಟಿ
(- ರುಪಾಲಿ ಮಾವ್ಜೊ ಕೀರ್ತನಿ) |
|
ದಾರಾಂ
ಜಾಲ್ಯಾತ್ ವಣ್ಟಿ
ಸಕಾಳಿ ಉಠ್ಚೆ ಉಠೂನ್ ತುಮ್ಚಿ ಕೂಡ್ ನೀವ್ಳ್ ಕರ್ತಾಲೆಂ
ಯೆವಂಕ್ ಪಾಂಚೂಚ್ ಮ್ಹಯ್ನೆ ಉರ್ಲ್ಯಾತ್ ಸದಾಂಚ್
ಸ್ವತಃಕ್ ಸಾಂಗ್ತಾಲೆಂ
ಎಕ್ ಎಕ್ ಮ್ಹಯ್ನೊ
ಸರ್ತಾಲೊ ದೀಸ್ ಲಾಗಿಂ ಪಾವಿಲ್ಲೆ ಸೂಟ್ಯೆತ್
ಯೆತ್ಲಿ ತುಮಿ ಮ್ಹೂಣ್ ತಯಾರೆಕ್ ಹಾಂವ್ ಲಾಗಿಲ್ಲೆಂ
ಅಚ್ಕೀತ್ ಎಕೆ ಸಕಾಳಿ ವಾಟೊಚ್ ಸಗ್ಳ್ಯೊ ಜಾಲ್ಯೊ
ಬಂದ್ ಜಗ್ ಜಾಲೆಂ ಆರ್ತೆಂ ಪರ್ತೆಂ ಗತಿ ಜಾಲಿ ಮಂದ್
ಮಂದ್
ತೆ ರಾತಿ ಆಕಾಂತಾಚೊ ಹುಂವಾರ್ ಘರಾ
ಘರಾಂನಿ ವಣ್ಟಿ ಬಾಂದ್ ಬಾಂದ್ಚೆ ಪಡ್ಲೆ ರೊಕ್ಡೆಚ್
ಕಾಂಯ್ ವರಾಂನಿ
ಭುರ್ಗಿಂ ಉರ್ಲಿಂ ಎಕೆ ಕಡೆನ್
ಆವ್ಯ್ ಬಾಪೂಯ್ ದುಸ್ರೆ ಕಡೆನ್ ಮಹಾಮಾರೀಚೊ ಹುಂವಾರ್
ಹೊ ಪಾತ್ಳತ್ ರಾವ್ಲೊ ಸಗ್ಲೆ ಕಡೆನ್
ಶೆತಾಂ-ಭಾಟಾಂ ಕಾಮ್ ಧಂದೊ ಸಗ್ಳೆಂಚ್ ಲಾಗ್ಲಾಂ ಪಣಾಕ್
ದೆವ್ಸ್ಥಾನಾಯ್ ಜಾಲ್ಯಾತ್ ಬಂದ್ ಸಾಂಗ್ಚೆಂ ಕಿತೆಂ
ಕೊಣಾಕ್
ಭಾಯ್ರ್ ಸರ್ಚೆಂ ನ್ಹಯ್ ಮ್ಹೂಣ್
ದಾರಾಂ ಜಾಲ್ಯಾತ್ ವಣ್ಟಿ ಪರಿಸ್ತಿಥೀಚೆರ್ ಮಾತ್
ಕರೂಂಕ್ ವಿಸ್ವಾಸಾಚಿ ಲಾಯ್ತಾಂ ಪಣ್ಟಿ
ಸಕಾಳ್
ಫುಡೆಂ ನಿಟ್ಟ್ ಹಾಲಿಂ ದೆವಾ ಕುಡೀಂತ್ ವತಾಂ ದೊಳೆ
ಬಂದ್ ಹಾತ್ ಜೊಡೂನ್ ಎಕಚ್ ಹಾಂವ್ ಮಾಗ್ತಾಂ
ಆಸಾತ್ ಥಂಯ್ ಆಸುಂ ತುಮಿ ಸುಖ್ರೂಪ್ ತುಮ್ಕಾಂ ದವ್ರ್
ಕವ್ಚ್ ರುಪಿ ಘುವುಂ ಭಂವ್ತಿಂ ಮ್ಹಜ್ಯಾ ಮೊಗಾಚೊ
ಭಂವ್ರ್
******
-
ರುಪಾಲಿ ಮಾವ್ಜೊ ಕೀರ್ತನಿ.
[ಎಪ್ರಿಲ್, 2020] |
|
|
ರುಪಾಲಿ ಮಾವ್ಜೊ ಕೀರ್ತನಿ: ಕೊಂಕಣಿ,
ಮರಾಠಿ, ಇಂಗ್ಲಿಶ್ ಆನಿ ಹಿಂದಿಂತ್ 300 ವಯ್ರ್ ಕವಿತಾ
ಬರಯಿಲ್ಲಿ ಬಾಯ್ ರುಪಾಲಿ ಮಾವ್ಜೊ ಕೀರ್ತನಿಚೆ
ಮ್ಹಜ್ಯಾಂತಲೆಂ ಹಾಂವ್ (2012),
ಮಳ್ಬಥಾವ್ನ್ (2012), Wings
- chap book (2012), My
mirror - chap book (2017) ಕವಿತಾಜಮೆ
ಪರ್ಗಟ್ಲ್ಯಾತ್. ಸಾವ್ದಿತಲೆ ತೆ ದೀಸ್
(2016) ಇಸ್ವೆಂತ್ ಪರ್ಗಟ್ಲಾ. ಕೊಂಕಣಿ ಭಾಶಾ ಮಂಡಳ್
(ಗೊಂಯ್) ಪುರಸ್ಕಾರ್, TMA Pai ಶಿಫಾರಸ್ ಪುರಸ್ಕಾರ್
ಹಿಕಾ ಲಾಭ್ಲ್ಲೆ ಪ್ರಮುಕ್ ಪುರಸ್ಕಾರ್. |
[kovita]
Daram zaleat vonntti(-
Rupali Mauzo Kirtani) |
Jedonam
jinnyentole onbhog, kallzachim bhaunank dambun
dhorun, dolleantolea dukancho katt bhandun
soddta tedonam umalle zor utramni vhallunk
lagtit tor osolich kovita udeun yeta. Hea
kovitechi ekek voll ekek kanni sangota.
Porgamvant aschi auy, opolea bhurogeank mellunk
axeta punn halat tika bondhi korota oni opoleach
ghorachea chear vonnotimodhem fichhar korotana
bhogunk zai zal'le attevitte kosole te tuminch
somzun gheyat.
- Som |
[kovita]
Daram zaleat vonntti(-
Rupali Mauzo Kirtani) |
Daram
zaleat vonntti
sokalli utthche utthun
tumchi kudd niull
kortalem
yeunk panchuch mhoine
urleat
sodanch svotHk
sangtalem
ek ek mhoino sortalo
dis lagim pavil'le
suttyet yetli tumi
mhunn
toyarek hamv lagil'lem
ochkit eke sokalli
vattoch soglleo zaleo
bond
zog zalem artem portem
goti zali mond mond
te rati akantacho
humvar ghora ghoramni
vonntti band bandche
poddle
rokddech kaim voramni
bhurgim urlim eke
kodden
auy bapuy dusre kodden
mohamaricho humvar ho
patllot raulo sogle
kodden
xetam-bhattam kam'
dhondo
sogllench laglam
ponnak
deusthanai zaleat bond
sangchem kitem konnak
bhair sorchem nhoi
mhunn
daram zaleat vonntti
poristithicher mat
korunk
visvasachi laitam
ponntti
sokall fuddem nitt'tt
halim
deva kuddint votam
dolle bond hat zoddun
ekoch hamv magtam
asat thoim asum tumi
sukhrup tumkam dour
kouch rupi ghuvum
bhomvtim
mhojea mogacho bhomvr
******
-
Rupali Mauzo Kirtani. [Apr,
2020] |
|
|
Rupali Mauzo Kirtani:
Konkonni, Moratthi, Inglix ani Hindint 300 voir
kovita boroyil'li bai rupali mauzo kirtoniche
Mhojeantolem Hamv (2012),
Mollbothaun (2012),
Wings - chap book (2012), My
mirror - chap book (2017) kovitazome
porgottleat. Sauditole te dis (2016) isvent
porgottla. Konkonni Bhasha monddoll (Gõy)
puroskar, TMA Pai xifaros puroskar hika
labhl'le promuk puroskar. |
[कविता]
दारां जाल्यात वणटी (-
रुपाली मावजो कीर्तनी) |
जेदनां जिण्येंतले अनभोग, काळजाचीं भावनांक दांबून
धरून, दोळ्यांतल्या दुकांचो काट भांदून सोडता
तेदनां उमाळे जर उत्रांनी व्हाळुंक लाग्तीत तर
असलीच कविता उदेवन येता. ह्या कवितेची एकेक वळ
एकेक काणी सांगता. पर्गांवांत आसची आवय, अपल्या
भुरग्यांक मेळुंक आशेता पूण हालात तिका बंधी करता
अनी अपल्याच घराच्या च्यार वणतिमधें फिछार करताना
भगुंक जाय जाल्ले आटेविटे कसले ते तुमिंच समजून
घेयात.
-
सं |
[कविता]
दारां जाल्यात वणटी (-
रुपाली मावजो कीर्तनी) |
दारां जाल्यात वणटी
सकाळी उठचे उठून
तुमची कूड नीवळ करतालें
येवंक पांचूच म्हयने उरल्यात
सदांच स्वतःक सांगतालें
एक एक म्हयनो सरतालो
दीस लागीं पाविल्ले
सूटयेत येतली तुमी म्हूण
तयारेक हांव लागिल्लें
अचकीत एके सकाळी
वाटोच सगळ्यो जाल्यो बंद
जग जालें आरतें परतें
गती जाली मंद मंद
ते राती आकांताचो
हुंवार घरा घरांनी
वणटी बांद बांदचे पडले
रोकडेच कांय वरांनी
भुरगीं उरलीं एके कडेन
आवय बापूय दुसरे कडेन
महामारीचो हुंवार हो
पातळत रावलो सगले कडेन
शेतां-भाटां काम धंदो
सगळेंच लागलां पणाक
देवस्थानाय जाल्यात बंद
सांगचें कितें कोणाक
भायर सरचें न्हय म्हूण
दारां जाल्यात वणटी
परिस्तिथीचेर मात करूंक
विस्वासाची लायतां पणटी
सकाळ फुडें निट्ट हालीं
देवा कुडींत वतां
दोळे बंद हात जोडून
एकच हांव मागतां
आसात थंय आसूं तुमी
सुखरूप तुमकां दवर
कवच रुपी घुवूं भंवतीं
म्हज्या मोगाचो भंवर
******
-
रुपाली मावजो कीर्तनी.
[एपरील,
२०२०] |
|
|
रुपाली मावजो कीर्तनी: कोंकणी,
मराठी, इंगलीश आनी हिंदिंत ३०० वयर कविता बरयिल्ली
बाय रुपाली मावजो कीर्तनिचे म्हज्यांतलें
हांव (२०१२), मळबथावन
(२०१२), Wings -
chap book
(२०१२), My mirror -
chap book
(२०१७) कविताजमे पर्गटल्यात. सावदितले ते दीस
(२०१६) इस्वेंत पर्गटला. कोंकणी भाशा मंडळ (गोंय)
पुरसकार, TMA Pai शिफारस पुरसकार हिका लाभल्ले
प्रमूक पुरसकार. |
|
|
ದಾಯ್ಜ್.ಕೊಮ್
|