ಕೊಂಕಣಿ ಉಲಯ್, ಕೊಂಕಣಿ ಉರಯ್, ಕೊಂಕಣಿ ಆಮ್ಚಿ ಆವಯ್..    कोंकणी उलोय, कोंकणी उरय, कोंकणी आमची आवय..       
Writers Writing
 

[ಕವಿತಾ] ವ್ಯಥಾ (- ಅಲ್ಕಾ ಸಿನಾಯ್ ಅಸೊಲ್ಡೇಕರ್)

ಥೆಂಬೆ ಮೆಳುನ್ ಘೊಟ್ ಜಾತಾ, ಘೊಟ್ ಯೆತಾ ಬಾಂಯ್ ಥಾವ್ನ್, ಬಾಂಯೊ ಎಕ್ಟಾಂಯ್ ಜಾತಿತ್ ತರ್ ತಳೆಂ ಜಾತಾ, ತಳೆಂ ವ್ಹಾಳುಂಕ್ ಲಾಗ್ತತ್ ತರ್ ನ್ಹಂಯ್ ಜಾತಾ ಅನಿ ನ್ಹಂಯೊ ಎಕ್ಟಾಂಯ್ ಜಾತಿತ್ ತರ್ ದರ್ಯೊ ಆನಿ ದರ್ಯೊ ಸಾಗೊರ್ ಅಶಿ ಕಾಣಿ ಮುಕಾರ್ ವೆತಾ. ಪುಣ್ ಹಾಂಗಾಸರ್ ಏಕ್ ನ್ಹಂಯ್ ಅನಿ ದರ್ಯೊ ಎಕಾಮೆಕಾ ಉಲಯ್ತಾತ್, ಕಾಂಯ್ ಯುಗಾಂನಿ ತಾಂಕಾಂ ಹೊ ಆಸ್ಪಾವ್ ನಾಸ್ಲೊ, ಪುಣ್ ಆಜ್ ಅಪ್ಲ್ಯಾ ಸ್ವಾರ್ಥಾಕ್ ಲಾಗುನ್ ನ್ಹಂಯ್‌ಕ್ ದರ್ಯಾಸವೆಂ ಮೆಳುಂಕ್ ಸೊಡಿನಾತ್ಲೆ ಮನಿಸ್ ಎಕಾ ವಯ್ರಸಾಚ್ಯಾ ಭಿರಾಂತಿನ್ ಆಪಾಪ್ಲ್ಯಾ ಘರಾಂನಿ ಕಯ್ದ್ ಆಸಾತ್ ಮ್ಹಣ್ಟಕಚ್ ಹಿ ಸಂದಿ ಉದೆಲ್ಯಾ. ಕವಿತೆಂತ್ ಖೂಪ್ ಥೊಡೆ ವಯ್ಚಾರಿಕ್ ವಿಶಯ್ ಆಸಾತ್.

ಬಾಯ್ ಅಲ್ಕಾ ಸಿನಾಯ್ ಅಸೊಲ್ಡೇಕರ್ ಏಕ್ ಕವಿ, ತರ್ಜಣ್‌ಕಾರ್ ತಶೆಂಚ್ ನಿಬಂಧಕಿ. ಹಿಚ್ಯಾ ಕವಿತೆಂತ್ಲಿ ವಯ್ಚಾರಿಕ್ ಕಾಣಿ ಸಮ್ಜುಂಕ್ ಆತಾಂ ತುಕಾಚ್ ಉಲೊ ದಿತಾಂ.

- ಸಂ

[ಕವಿತಾ] ವ್ಯಥಾ (- ಅಲ್ಕಾ ಸಿನಾಯ್ ಅಸೊಲ್ಡೇಕರ್)

ವ್ಯಥಾ

ದರ್ಯಾನ್ ನ್ಹಂಯಕ್ ವಿಚಾರಲೆಂ
ಮ್ಹಜೆಕಡೆನ್ ಯೆತ್ನಾ
ಕೊಣೆ ಆಡಾಯ್ಲೆಂ ನಾ ತುಕಾ?
ನ್ಹಂಯ್ ಮುಮುರ್ಕ್ಯಾನಿ ಹಾಂಸ್ಲಿ
ಆನೀಕ್ ಖಳ್ಖಳೂನ್ ವ್ಹಾಂವಂಕ್ ಲಾಗ್ಲಿ

ದರ್ಯಾನ್ ಮ್ಹಳೆಂ
ನಿವಾಂತಪಣಾನ್
ದೀಸ್ ಸಾರ್ಯಾ ಆಮಿಂ
ಆಮ್ಚ್ಯಾ ಮದಿಂ
ಆತಾ ಕಾಂಯ್ ದೀಸ್
ಕೊಣೂಚ್ ಯೆವ್ಚೊ ನಾ

ನ್ಹಂಯ್ ಆನಿ ದರ್ಯಾ
ಎಕಾಮೆಕಾ ವಾಂಗ್ಡಾ
ಉಲೊವಂಕ್ ಲಾಗ್ಲಿ
ವರ್ಸಾಂ ವರ್ಸಾಂಚಿ ಘುಸ್ಮಟ್

ಸದಾಂಚ್ ಲೊಕಾಂಚಿ ಗರ್ದಿ
ಉಸಂತ್ ದಿಲಿ ನಾ ಆಮ್ಕಾಂ
ಸ್ವತಂತ್ರಪಣಾಚಿ.
ಕೊಣ್ ನ್ಹಾತಾ, ಕೊಣ್ ಖೆಳ್ಟಾ
ಕೊಣ್ ಆಮ್ಚೆರ್ ಕವಿತಾ ಬರಯ್ತಾ

ಆತಾಂ ಆಮಿ ಉಮೆದೀನ್
ಸಾಂಗಾತಾನ್ ರಾವ್ಯಾ
ಎಕ್ಮೆಕಾಂಕ್ ಸುಖ್- ದುಖ್ಖಾಚಿ
ಗಜಾಲಿ ಸಾಂಗ್ಯಾ
ಮನ್ಶಾಂಚ್ಯೊ ಕಾಣ್ಯೊ ಆತಾಂ
ಪುರೊ ಜಾಲ್ಯೊ
ಮೆಳ್ಟಾ ತೆ ದೀಸ್ ಆಮಿಂ
ಉಮೆದೀನ್ ಸಾರೂಯಾ

 ******

- ಅಲ್ಕಾ ಸಿನಾಯ್ ಅಸೊಲ್ಡೇಕರ್ . [ಮಾರ್ಚ್, 2020]

 

ಅಲ್ಕಾ ಸಿನಾಯ್ ಅಸೊಲ್ಡೇಕರ್ : 2010 ಇಸ್ವೆಚ್ಯಾ ಭಾಶಾಂತರಾಕ್ ಸಾಹಿತ್ಯ ಅಕಾಡೆಮಿಚೊ ಪುರಸ್ಕಾರ್ ಜೊಡ್ಪಿ, ಕವಿತಾ, ತರ್ಜಣ್ ತಶೆಂಚ್ ಬಾಳ್ ಸಾಹಿತ್ಯ್ ಬರಯ್ತಾ. ’ಕಾವ್ಯಕುಂಜ್’ ಹಿಚ್ಯಾ ಕವಿತೆಂಚೆಂ ಪುಸ್ತಕ್ ಪ್ರಕಾಶಿತ್ ಜಾಲಾಂ. ತಶೆಂಚ್ ಬಾಳ್ ಸಾಹಿತ್ಯ್, ನಿಬಂಧ್ ಅಶೆಂ ಹೆರ್ ಪುಸ್ತಕಾಂ ಪ್ರಕಾಶಿತ್ ಜಾಲ್ಯಾಂತ್. ಗೊಂಯಾಂತ್ ವಸ್ತಿ ಕರುನ್ ಆಸ್ಚ್ಯಾ ಹಿಚಿಂ ಬರಪಾಂ ಗೊಂಯ್ಚ್ಯಾ ನೆಮಾಳ್ಯಾಂನಿ ಪರ್ಗಟ್ ಜಾಲ್ಯಾಂತ್.

[kovita] Domo arigato (- Manoj Narendra Kamat)


Thembe mellun ghott zata, ghott yeta bam-i thaun, bamyo ekttam-i zatit tor tollem zata, tollem vhallunk lagtot tor nhoim zata oni nhomyo ekttam-i zatit tor doreo ani doreo sagor oxi kanni mukar veta. Punn hangasor ek nhoim oni doreo ekameka uloitat, kaim yugamni tankam ho aspavo naslo, punn az oplea svarthak lagun nhoim‌k doreasovem mellunk soddinatle monis eka voirosachea bhirantin apaplea ghoramni koid asat mhonnttokoch hi sondi udelea. Kovitent khup thodde voicharik vixoi asat.

Bai Alka Sinai Assoldekar ek kovi, torzonn‌kar toxench nibondhoki. Hichea kovitentli voicharik kanni somzunk atam tukach ulo ditam.

- Som

[kovita] Vyotha (- Alka Sinai Assoldekar)

Vyotha

dorean nhomyok vicharolem
mhojekodden yetna
konne addailem na tuka?
nhoim mumurkeani hamsli
anik khollkhollun vhamvonk lagli

dorean mhollem
nivantoponnan
dis sarea amim
amchea modim
ata kaim dis
konnuch yeucho na

nhoim ani dorea
ekameka vangdda
ulounk lagli
vorsam vorsanchi ghusmott

sodanch lokanchi gordi
usont dili na amkam
svotontroponnachi.
Konn nhata, konn khelltta
konn amcher kovita boroita

atam ami umedin
sangatan ravea
ekmekank sukh- dukhkhachi
gozali sangea
monxancheo kanneo atam
puro zaleo
melltta te dis amim
umedin saruya

******

- Alka Sinai Assoldekar. [Mar, 2020]

 

Alka Sinai Assoldekar: 2010 isvechea bhaxantorak Sahitya Akademicho Puroskar zoddpi, kovita, torzonn toxench ball sahity boroita. ’Kavyakunj’ hichea kovitenchem pustok prokaxit zalam. Toxench ball sahity, nibondh oxem her pustokam prokaxit zaleant. Gõyant vosti korun aschea hichim boropam gõychea nemalleamni porgott zaleant.

[कविता] व्यथा (- अल्का सिनाय असोलडेकर)

थेंबे मेळून घोट जाता, घोट येता बांय थावन, बांयो एकटांय जातीत तर तळें जाता, तळें व्हाळुंक लाग्तत तर न्हंय जाता अनी न्हंयो एकटांय जातीत तर दऱ्यो आनी दऱ्यो सागोर अशी काणी मुकार वेता. पूण हांगासर एक न्हंय अनी दऱ्यो एकामेका उलयतात, कांय युगांनी तांकां हो आस्पाव नासलो, पूण आज अपल्या स्वार्थाक लागून न्हंय‌क दऱ्यासवें मेळुंक सोडिनातले मनीस एका वयरसाच्या भिरांतीन आपापल्या घरांनी कयद आसात म्हणटकच ही संदी उदेल्या. कवितेंत खूप थोडे वयचारीक विशय आसात.

बाय अल्का सिनाय असोलडेकर एक कवी, तर्जण‌कार तशेंच निबंधकी. हिच्या कवितेंतली वयचारीक काणी समजुंक आतां तुकाच उलो दितां.

 - सं

[कविता] व्यथा (- अल्का सिनाय असोलडेकर)

व्यथा

दर्यान न्हंयक विचारलें
म्हजेकडेन येतना
कोणे आडायलें ना तुका?
न्हंय मुमुरक्यानी हांसली
आनीक खळखळून व्हांवंक लागली

दर्यान म्हळें
निवांतपणान
दीस सारया आमीं
आमच्या मदीं
आता कांय दीस
कोणूच येवचो ना

न्हंय आनी दर्या
एकामेका वांगडा
उलोवंक लागली
वर्सां वर्सांची घुस्मट

सदांच लोकांची गर्दी
उसंत दिली ना आमकां
स्वतंत्रपणाची.
कोण न्हाता, कोण खेळटा
कोण आमचेर कविता बरयता

आतां आमी उमेदीन
सांगातान रावया
एकमेकांक सुख- दुख्खाची
गजाली सांगया
मनशांच्यो काणयो आतां
पुरो जाल्यो
मेळटा ते दीस आमीं
उमेदीन सारूया

******

- अल्का सिनाय असोलडेकर. [मार्च, २०२०]

 

अल्का सिनाय असोलडेकर: २०१० इस्वेच्या भाशांतराक साहित्य अकाडेमिचो पुरसकार जोडपी, कविता, तर्जण तशेंच बाळ साहित्य बरयता. ’काव्यकुंज’ हिच्या कवितेंचें पुसतक प्रकाशीत जालां. तशेंच बाळ साहित्य, निबंध अशें हेर पुसतकां प्रकाशीत जाल्यांत. गोंयांत वसती करून आसच्या हिचीं बरपां गोंयच्या नेमाळ्यांनी पर्गट जाल्यांत.

 

   

ದಾಯ್ಜ್.ಕೊಮ್

2004 ಥಾವ್ನ್ 2011 ಪರ್ಯಾಂತ್ ಕಾರ್ಯಾಳ್ ಆಸ್‌ಲ್ಲ್ಯಾ ದಾಯ್ಜ್.ಕೊಮ್ ಚೆರ್ ಪರ್ಗಟ್‌ಲ್ಲ್ಯಾ ವಿಂಚ್ಣಾರ್ ಸಾಹಿತಾಕ್ ಆಮಿ ಫುಡಿಲ್ಯಾ ದಿಸಾಂನಿ ಪಯ್ಣಾರಿ ವಾಚ್ಪ್ಯಾಂಕ್ ಲಾಭಯ್ತೆಲ್ಯಾಂವ್.
ಆಧ್ಲೆ ಆಂಕ್ಡೆ

ಸುರ್ಯಾ ಉದೆತಾ | सुर्या उदेता

ಮರಣ್ | मरण

ಭಿರಾಂತ್ | भिरांत

ಆವಯ್ | आवय!

ದೇಶ್ ಮ್ಹಜೊ | देश म्हजो जळटा

ಮಾಮಾಲೊ | मामालो गांव

ಭಟ್‌ಪಣ್ | भटपण

ದರ್ಯಾ | दरया

ನಾಕಾ ರೆ ನಾಕಾ | नाका रे नाका

ಹಾಂವ್ ಕೊಣ್ | हांव कोण

ಕಾಳ್ಖಾತಲೆಂ | काळखातलें उले

ಡಾಯ್ವೊರ್ಸ್ | डायवोर्स

ಬಲಿದಾನ್ | बलिदान

ಉತ್ರಾಂ! | उतरां!

ಹಾಂವ್ ವತ್ಕೀಚ್ | हांव वतकीच
ಪ್ರವಚನ್ | प्रवचन

ಬಂಡ್ | बंड

ತಿ ವಾಟ್ | ती वाट
ಬಾಪುಯ್ | बापुय
ಮನ್ ರಡ್ಟಾ | मन रडटा

ಹೊ ಚಂದ್ರ್ | हो चंद्र तुजो

ನಾಂ ತರ್ ತುಂ | ता नां तर तूं

ಕಪಲ್ | कपल

ಕಾಳೊ-ಪಾಚವೊ..|काळो-पांचवो..

ಬರೆಂ ಮ್ಹುಣ್.. | बरें म्हूण..
ಸಂವ್ಣೆ .. | संवणे न्हायत..
ಆವಯ್ಚೊ ಮಾರ್ | आवय्चो मार

ಮನಶಾಚೆಂ ಮಟಣ್ | मनशाचें मटण

ಝುಜಾಚೆಂ ವ್ಹಾರೆಂ | झुजाचें व्हारें

ಏಕ್ ಕವಿತಾ... | ऎक कविता...

ಅಣುಯುಧ್ದ್ | अणुयुध्द

ಜೀಣ್ | जीण
ಕಲಾಕಾರ್ | कलाकार
ಗಝಲ್ | गझल ಶೂನ್ಯ್ ಹಿಶೋಬ್ | शून्य हिशॊब
ಶೆಳಾಂವ್ ಯಾದಿ | शेळांव यादी

ನಾಕಾ ಜಾಲ್ಯಾರ್ |नाका जाल्यार
ಕುರ್ಕೂಟ್ | कुर्कूट
... ಪಾವ್ಸ್ | ... पावस

ಮಾಂ | मां

ಹಂಪಿ | हंपी

ಜಿವಿತ್ ಕವಿತಾ

ಮ್ಹಜೆಂ ಮಾಜರ್.| म्हजें माजर.

ಸೆಜಾರಿ | सेजारी

ಹೆಂ ಮನ್ | हें मन

ಭವ್ತಾರಣಿ | भवतारणी

ಪಲ್ತಡ್ ನಾ| पलतड ना

ಪಾವಳೀ | पावळी

...ಜಾತ್ರಾ | ...जात्रा

ಮಾರ್ಚ್ 8 | मार्च ८

ಕಿನಾರೊ | किनारो

ಕಿರಾಯತೆಂ | किरायतें
ಪ್ರತಿಬಿಂಬ್ | प्रतिबिंब

ಜೊತಿಂ | जोतीं
ಭುರ್ಗೆಂಪಣ್ | भुरगेंपण

ಮ್ಹಜ್ಯೆ ಕವಿತೆಚಿ ವಳ್

ರಾವ್‌ಲ್ಲೆಂ ಘಡಿಯಾಳ್

ತೊ ಕೊಣ್ | to konn

ಉದ್ಕಾಚೆ ಥೆಂಬೆ

ಮ್ಹಜಿ ಕೊಂಕ್ಣಿ | म्हजी कोंकणी
ಮಾಳೊ | माळो

ಧಾಂವ್ | धांव

ತುಕಾ ರಾಕೂನ್

ಕೊಂಕಣಿ | कोंकणी

ಕವಿ ಮೋರ್ನ್ | कवि मॊर्न
ಆಜ್ ಆಮಿ ಸ್ವತಂತ್ರ್

ಆಮಿ ಗಾಯ್ರಾಂ

ಹ್ಯಾ ಸಂಸಾರಾಂತ್

ದಿಸಾಳೆಂ

ಆಜ್ ಹಾಂವ್

ಸಕಾಳಿಂಚ್ಯೆ.. | सकाळिंच्ये..
ಕವಿತಾ ಮ್ಹಜಿ | कविता म्हजी


ಗಲ್ಫಾ ಗಾಡಾಂವ್
ಕುರುಕುರು ಮಾಮಾ


ಚೊರಿ ಜಾಲಾಂ

ಎಕಾ ಮಾಜ್ರಾಚಿ ಕಾಣಿ

ಚಿಟಿಚಿಟಿ ಪಾವ್ಸಾ

ಯಾದೀಂಚೆ ಸುವಾಳೆ
ಅನ್ನ್ಯಾಯ್ | अन्न्याय

ಮಧು ಆನಿ..| मधू आनी..
ಮಾತಿ | माती
ಆಸ್ಲಿ ವ ನಕ್ಲಿ |आसली व

ಮಾಡ್


ಪಾವ್ಸಾಚಿಂ..। पावसाचीं..
ಪೊಟ್ಟು ನಾಣೆಂ
ಪಯ್ಸಿಲ್ಯಾನ್ ಪಳೆತಾನಾ
ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಫೊನಾಂತ್ಲೆಂ ಜಿವಿತ್


ದಾರ್ ಉಗ್ತೆಂ ಆಸಾ


ಮಾತೀ | माती
ಮೌನ ಆನಿ | मौन आनी  


ತವೊ | तवो
ಸಚೇತನ | सचेतन


ಬಾಳ್ಪಣ್
ಝುಜ್ ಸುರ್‍ವಾತ್ಲ್ಯಾರ್
ಮಠ್ವಾಸಿಚಿ ಕವಿತಾ


ದೇವ್ ಕಸೊ ದಿಸ್ತಾ...!?ಸುಟ್ಕೆಚ್ಯಾ ಬಾವ್ಟ್ಯಾ ಮುಖಾರ್ಮುಂಬಯ್ಚೊ ಪಯ್ಲೊ ಪಾವ್ಸ್
ಕಾಡ್ ಶಿಳಾ
ಮ್ಹಾಕಾ ವೇಳ್ ನಾ


ತಿ ಕೋಣಿ
ಚಿತ್ತುರಾಂತುಲಿ ಚೆಲ್ಲಿ
ರಾಕೊಲ್

ಆಶಾವಾದಿ ಪ್ರಕಾಶನ್
 
ಪ್ರಗತಿಶೀಲ್ ಬರಯ್ಣಾರ್

Buffer Email Facebook Google LinkedIn Print


Copyright 2003 - 2020
All rights reserved. This site is property
Ashawadi Prakashan.
All poinnari.com content are copyrighted and may not be copied / modified in any way.
Send questions or comments to:
editor
   [Archive / Links]