[ಕವಿತಾ]
ಇತಿಹಾಸ್ಯ್ [ಜೈಸನ್
ಜೆ. ಸಿಕ್ವೇರಾ] |
|
ಇತಿಹಾಸ್ಯ್
ಕಾಂಟ್ ಕಾಂಟ್ ಕಸ್ತಾಳ್
ಭೆಜ್ಯಾಂನಿ ಭರಾ
ಉರ್ಲ್ಲೆಂ ಸಕ್ಕಡ್ ಉರೊವ್ನ್
ರಾಜಾಂವ್ ಮಾತ್ರ್ ಚೊರಾ
ಭುಕೆಲ್ಲ್ಯಾಚಿ ಭುಕ್ ಥಾಂಬೊಂವ್ಕ್
ದೆವಾಳಾಕ್ ವ್ಹರಾ
ಪಿಡೇಸ್ತಾಚಿ ಪಿಡಾ ಗೂಣ್
ಪಿಟೊ ಪುಸ್ಲ್ಲ್ಯಾ ಫರಾ
ಉತ್ರಾಂನಿ ಆಯ್ಕಾನಾಂತ್ ತರ್
ಗಳ್ಯಾರ್ ಕೊಯ್ತಿ ಧರಾ
ಆಮಿ ತೀನಾಂಚೆರ್ ಥಾಂಬ್ಲ್ಯಾಂವ್
ತುಮಿ ಹಜಾರ್ ಮಾರಾ
ಮನ್ಶಾಪಣಾನ್ ಕಿತೆಂಚ್ ನಾಕಾ
ಭಕ್ತಿಪಣಾನ್ ಕರಾ
ಜಿವಿತ್ ಕಶೆಂಯ್ ಚಲ್ತಾ ಪುಣ್
ಸರ್ಗಾ ಖಾತಿರ್ಚ್ ಮರಾ
ಖಟ್ಲ್ಯಾಚ್ಯಾ ಚ್ಯಾರ್ ಪೊಂತಾಂಕ್
ಚ್ಯಾರ್ ಬೊಡಾಂಯ್ ಜಮ್ಚಿಂನಾಂತ್
ಪುಂಜಾಯ್ಲಲ್ಯಾ ಪಯ್ಶ್ಯಾಂನಿ ಮಾತ್ರ್
ಭೊಜೊ ಗಡ್ದ್ ಕರಾ!
ಇತಿಹಾಸಾಚಿಂ ಪಾನಾಂ ಆಮಿ
ತುಮ್ಕಾಂಯ್ ಸಾಂಗ್ಚೆಂ ಇತ್ಲೆಂಚ್
ನವ್ಯಾನ್ ಬರೊಂವ್ಕ್ ವಚಾನಾಕಾತ್
ಹೆಂಚ್ copy-paste ಕರಾ.
-
ಜೈಸನ್ ಜೆ. ಸಿಕ್ವೇರಾ [ಎಪ್ರಿಲ್ 2018] |
|
|
ಜೈಸನ್ ಜೆ. ಸಿಕ್ವೇರಾ:
ಲಿಖ್ಣೆ ನಾಂವಾನ್
ಬರಂವ್ಚೊ ಹೊ ಗುರ್ಪುರ್ ಗಾಂವ್ಚೊ. ಪದ್ಯುತ್ತರ್ ಶಿಕಾಪ್
ಜೊಡುನ್ ಪ್ರಸ್ತುತ್ ಬೆಂಗ್ಳುರಾಂತ್ ವಾವ್ರ್ ಕರುನ್ ಆಸ್ಚೊ
ಹೊ ಲೇಖನಾಂ, ಕಾಣ್ಯೊ, ಕವಿತಾ ಬರಯ್ತಾ. ಚಡಾವತ್ ಅಂತರ್ಜಾಳಿ
ಜಾಗ್ಯಾಂನಿ ತಶೆಂಚ್ ಪತ್ರಾಂನಿ ಹಾಚಿಂ ಬರ್ಪಾಂ ವಾಚುಂಕ್
ಮೆಳ್ತಾತ್. ಸಾಹಿತ್ಯಾಶಿವಾಯ್ ಸಂಗೀತಾಂತ್ಯೀ ತಾಲೆಂತ್ವಂತ್. |
कविता |
सामाचीक विडंबनां
ह्या कवितेंत उटोन उटोन दिसतात; हरेक शेतांनी अशें
भगता, मनीस एकामेकाचेर आरसो धरता. पूण दोळे असून
दीश्ट नातल्ले, कान आसून आयकुंचें त्राण नातल्ले
तकली आसून तकलेभितर शेण भरल्ल्यांक कितें कळीत.
रुपान मनीस जावन जलमल्यारी गाडवा खासताची जीण
जियेवन सवय जाल्ल्यांक हे विचार कंय नाटवतेले?
जैसन सिकवेरा तर्नो कवी पूण शिकपी वर्गाचो, एकामेका
मान-मरयाद दींवक जाणासचो तशेंच प्रभुद्द चिंतपाचो
म्हणून हाचीं एकेक बरपां गोवाय दितात. अपूण जाणटो
म्हणून हाणें तरयी केदिंच दांग्रो मारल्लो हांवें
पळेंवक ना वा आयकुंक ना पूण हाची जाणटिकाय हाच्या
बरपांनी निशेता आनी हाच्या कवितेंनी दिसता.
काजुल्या वगराचे चिंतपाची ही कविता न्हय; थोडेच
उतरांनी हरेक शेतांत आरसो धरची काणी घेवन आयला आनी
ही कवितेक आरावन धरचें काम तुजेर सोडतां.
- सं |
[कविता]
इतिहास्य [जैसन
जे. सिकवेरा] |
इतिहास्य
कांट कांट कस्ताळ
भेज्यांनी भरा
ऊरल्लें सक्कड उरोवन
राजांव मात्र चोरा
भुकेल्ल्याची भूक थांबोवंक
देवाळाक व्हरा
पिडेसताची पिडा गूण
पिटो पूसल्ल्या फरा
उत्रांनी आयकानांत तर
गळ्यार कोयती धरा
आमी तीनांचेर थांबल्यांव
तुमी हजार मारा
मन्शापणान कितेंच नाका
भक्तीपणान करा
जिवीत कशेंय चल्ता पूण
सर्गा खातीरच मरा
खटल्याच्या च्यार पोंतांक
च्यार बोडांय जमचिंनांत
पुंजायलल्या पय्श्यांनी मात्र
भोजो गड्द करा!
इतिहासाचीं पानां आमी
तुमकांय सांगचें इतलेंच
नव्यान बरोवंक वचानाकात
हेंच copy-paste करा.
- जैसन जे. सिकवेरा
[एपरील २०१८] |
|
|
जैसन जे. सिकवेरा:
लिखणे नांवान बरंवचो हो गूरपूर गांवचो. पद्युत्तर
शिकाप जोडून प्रसतूत बेंगळुरांत वावर करून आसचो हो
लेखनां, काण्यो, कविता बरयता. चडावत अंतरजाळी
जाग्यांनी तशेंच पत्रांनी हाचीं बर्पां वाचुंक
मेळतात. साहित्याशिवाय संगीतांतयी तालेंतवंत. |
Kovita |
Samachik viddombonam
hea kovitent utton utton disotat; horek xetamni
oxem bhogota, monis ekamekacher aroso dhorota.
Punn dolle osun dixtt natol'le, kan asun
aikunchem trann natol'le tokoli asun
tokolebhitor xenn bhorol'leank kitem kollit.
Rupan monis zaun zolomoleari gaddova khastachi
jinn jiieono souy zal'leank he vichar kom-i
nattoutele?
zoison sikvera torno kovi punn xikpi vorgacho,
ekameka man-moroyad dimvok zannascho toxench
probhud'd chintopacho mhonnun hachim ekek
boropam gouai ditat. Opunn zannotto mhonnun
hannem toroyi kedinch dangro marol'lo hamvem
pollemvok na va aikunk na punn hachi zannottikai
hachea boropamni nixeta ani hachea kovitemni
disota. Kazulea vogorache chintopachi hi kovita
nhoi; thoddech utoramni horek xetant aroso
dhorochi kanni gheono aila ani hi kovitek araun
dhorochem kam' tujer soddotam.
- Som. |
[Kovita]
Itihasy [Zoison je. Sikvera] |
Itihasy
kantt kantt kostall
bhejeamni bhora
ur l'lem sokkodd uroun
razamv matr chora
bhukel'leachi bhuk thambounko
devallak vhora
piddestachi pidda gunn
pitto pusl'lea fora
utramni aikanant tor
gollear koiti dhora
ami tinancher thambleamv
tumi hozar mara
monxaponnan kitench naka
bhoktiponnan kora
jivit koxemy cholta punn
sorga khatirch mora
khottleachea chear pontank
chear boddam-i zomchimnant
punzailolea poyxeamni matr
bhozo godd'd kora!
itihasachim panam ami
tumkaim sangchem itlench
novean borounko vochanakat
hench copy-paste kora.
- Zoison je. Sikvera [April 2018] |
|
|
Zoison je. Sikvera:
likhnne namvan boromvcho ho gurpur gamvcho.
Podyut'tor xikap zoddun prostut bengllurant vaur
korun ascho ho lekhonam, kanneo, kovita boroita.
Choddaut ontorzalli zageamni toxench potramni
hachim borpam vachunk melltat. Sahiteaxivai
songitantyi talentvont. |
|
|
ದಾಯ್ಜ್.ಕೊಮ್
|