ಕವಿತಾ |
ಏಕ್ ಹಸ್ತ್ ಜರ್
ದೀಶ್ಟ್ ಆಸ್ಚ್ಯಾ ಮನ್ಶಾಂ ಸಮೊರ್ ರಾವೊನ್ ಕೆದಾಂತ್ ರೊಂಬ್ಲ್ಲ್ಯಾ
ಮನ್ಶಾಚ್ಯಾ ಗಾಡಿಯೆಕ್ ವಯ್ರ್ ವೊಡ್ತಾನಾ ಮನಿಸ್ ಪಳೆವ್ನ್
ರಾವ್ತಾ, ಏಕ್ ಗಾಡಾಂವ್ ಜರ್ ದೀಶ್ಟ್ ಆಸ್ಚ್ಯಾ ಮನ್ಶಾಚೆಂ
ವೊಜೆಂ ವೊತಾಂತ್ ವ್ಹಾವವ್ನ್ ವರ್ತಾನಾ ಮನಿಸ್ ಸಾವ್ಳೆಂತ್
ಉಭೊ ರಾವೊನ್ ಪಳೆವ್ನ್ ರಾವ್ತಾನಾ, ಮುಯಾಂಚೊ ವ್ಹೊರ್
ದೀಶ್ಟ್ ನಾತ್ಲ್ಲ್ಯಾ ಕುಡ್ಡ್ಯಾಂಚ್ಯಾ ಆಂಗಾವಯ್ಲ್ಯಾನ್
ಚರೊನ್ ಪಾಶಾರ್ ಜಾತಾಸ್ತಾನಾ, ದೀಶ್ಟ್ ನಾತ್ಲ್ಲೊ ಕುಡ್ಡೊ
ಜರ್ ಆಪ್ಲೆಂ ಕಾಮ್ ಮುಖಾರುನ್ ವ್ಹರ್ತಾ ತರ್, ಹಾಂಗಾಸರ್
ತಾತ್ವಿಕ್ ನದ್ರೆನ್ ತುಕುನ್ ಪಳೆಲೆಂ ತರ್; ’ಖರಿ ದೀಶ್ಟ್’
ಆಸ್ಚೊ ತೊ ಕುಡ್ಡೊ ಶಿವಾಯ್, ದೊಳೆ ಆಸೊನ್ ಪಳೆಂವ್ಕ್ ಸಕ್ಚೊ
ಮನಿಸ್ ನ್ಹಯ್. ಕಿತ್ಯಾಕ್ ಮ್ಹಳ್ಯಾರ್, ಮನಿಸ್ ದೊಳೆ ಆಸೊನ್
ಪಳೆಂವ್ಕ್, ಪಾರ್ಕುಂಕ್ ಸಕ್ತಾ ಪುಣ್ ಚಿಂತುಂಕ್ ಆನಿ
ಲಿಸಾಂವ್ ಶಿಕೊಂಕ್ ಸಕಾನಾ, ಜರ್ ದೊಳೆ ಆಸೊನ್ಯೀ ತ್ಯೇ
ಹಸ್ತಿ ಥಾವುನ್, ವ ತ್ಯೇ ಗಾಡ್ವಾಥಾವ್ನ್ ಲಿಸಾಂವಾಂ ಶಿಕ್ಚಿ
ಶ್ಯಾಥಿ ನಾಸ್ಚೊ ಮನಿಸ್, ತೆ ದೊಳೆ ನಾಸ್ತಾನಾ ಸಯ್ತ್ ಮುಯೆ
ಥಾವ್ನ್ ಲಿಸಾಂವಾ ಶಿಕ್ತಾನಾ ತುಮಿಂಚ್ ಸಾಂಗಾ ಕೋಣ್ ದೀಶ್ಟ್
ಆಸ್ಚೊ ಆನಿ ಕೊಣ್ ದೀಶ್ಟ್ ನಾತ್ಲ್ಲೊ.
ಮಾ|ಪ್ರತಾಪ್ ನಾಯ್ಕ್ ಹಾಂಗಾಸರ್ ಅಸಲಿಚ್ ಏಕ್
ಅಪುರ್ಭಾಯೆಚ್ಯಾ ಚಿಂತ್ಪಾಚಿ ಕವಿತಾ ಘೆವ್ನ್ ಆಯ್ಲಾ. ಹ್ಯಾ
ಕವಿತೆಚ್ಯಾ ಸಕ್ತೆಕ್ ಸಮ್ಜುಂಕ್ ತಶೆಂಚ್ ಪಾರ್ಕುಂಕ್
ತುಕಾಚ್ ಉಲೊ ದಿತಾಂ.
- ಸಂ. | |
[ಕವಿತಾ] ನೊಸಾಯ್ [ಮಾ|ಪ್ರತಾಪ್
ನಾಯ್ಕ್ ಎಸ್.ಜೆ.] |
|
ನೊಸಾಯ್
’ಕಾವ್ಳೊ ಕಿರಾಚಿ ಸೊಭಾಯ್ ಪಳೆನಾ,
ಕಿರಾಚಿ ನೊಸಾಯ್* ಕರಿನಾ.
ಮೂಯ್ ಹಸ್ತೆಕ್ ಪಳೆವ್ನ್
ಅಪ್ಲೊ ವಾವ್ರ್ ಥಾಂಬಯ್ನಾ.
ದೆಕುನ್ ತಿ ಸದಾಂ ಫುಡೆಂ ವೆತಾ.
ಮನಿಸ್, ಮನ್ಶ್ಯಾಚಿ ನೊಸಾಯ್ ಕರ್ತಾ
ಆನಿ ಅಪ್ಲೊಚ್ ಫೊಂಡ್ ಖೊಂಡ್ತಾ.’
[*ನೊಸಾಯ್ ಮ್ಹಳ್ಯಾರ್ ಮೊಸೊರ್]
- ಪ್ರತಾಪ್ ನಾಯ್ಕ್
ಎಸ್.ಜೆ., ಗೊಯಾಂ
[ಎಪ್ರಿಲ್ 2018] |
|
|
ಪ್ರತಾಪ್ ನಾಯ್ಕ್
ಎಸ್.ಜೆ.:
ಭಾಸೆಚೊ ಗಿನ್ಯಾನಿ, ಗೂಂಡ್ ಚಿಂತ್ಪಿ,
ವೈಚಾರಿಕ್, ತಾತ್ವಿಕ್ ನಿಯಾಳಾಚ್ಯೊ ತಾಚ್ಯೊ ಕವಿತಾ ಕಾಂಯ್
ವೆಕ್ತಿತ್ವಾಕ್ ನಿರ್ಮಿತ್ ಕರ್ಚೆ ತಸಲ್ಯೊ, ತಿತ್ಲೊಚ್ಚ್
ಸಾದೊ ಆನಿ ಮೊವಾಳ್ ವೆಕ್ತಿತ್ವಾಚೊ. ಗೊಂಯ್ಚಾ
ಸಾಂ|ಸ್ಟೀಫನ್ಸ್ ಕೊಂಕಣಿ ಸಂಸ್ಥೊ ಹಾಂಗಾಸರ್ ಜಾಯ್ತಿಂ
ವರ್ಸಾಂ ಸೆವಾ ದಿಲ್ಲೊ ಹೊ ಪ್ರಸ್ತುತ್ ಪಣ್ಜಿಚ್ಯಾ
ಜೆಜ್ವಿಸ್ ಘರಾಂತ್ ವಸ್ತಿ ಕರುನ್ ಆಸಾ ತರ್ಯೀ, ಕೊಂಕಣಿ
ಭಾಸೆಕ್ ಹಾಣಿಂ ದೀವ್ನ್ ಆಯಿಲ್ಲಿ ದೇಣ್ಗಿ ಭೋವ್ ವರ್ತಿ
ತಶೆಂಚ್ ಕೊಣೆಂಯ್ ಅಭಿಮಾನ್ ಪಾವುಂಕ್ ಜಾಯ್ ತಸಲಿ. |
कविता |
एक हसत जर दीश्ट
आसच्या मनशां समोर रावोन केदांत रोंबल्ल्या
मनशाच्या गाडियेक वयर वोडताना मनीस पळेवन रावता,
एक गाडांव जर दीश्ट आसच्या मनशाचें वोजें वोतांत
व्हाववन वर्ताना मनीस सावळेंत उभो रावोन पळेवन
रावताना, मुयांचो व्होर दीश्ट नातल्ल्या
कुड्ड्यांच्या आंगावयल्यान चरोन पाशार जातासताना,
दीश्ट नातल्लो कुड्डो जर आपलें काम मुखारून
व्हर्ता तर, हांगासर तात्वीक नद्रेन तुकून पळेलें
तर; ’खरी दीश्ट’ आसचो तो कुड्डो शिवाय, दोळे आसोन
पळेवंक सकचो मनीस न्हय. कित्याक म्हळ्यार, मनीस
दोळे आसोन पळेवंक, पार्कुंक सक्ता पूण चिंतुंक आनी
लिसांव शिकोंक सकाना, जर दोळे आसोनयी त्ये हसती
थावून, व त्ये गाडवाथावन लिसांवां शिकची श्याथी
नासचो मनीस, ते दोळे नासताना सयत मुये थावन लिसांवा
शिक्ताना तुमिंच सांगा कोण दीश्ट आसचो आनी कोण
दीश्ट नातल्लो.
मा|प्रताप नायक हांगासर असलीच एक अपुर्भायेच्या
चिंत्पाची कविता घेवन आयला. ह्या कवितेच्या सक्तेक
समजुंक तशेंच पार्कुंक तुकाच उलो दितां.
- सं |
[कविता] नोसाय [मा|प्रताप
नायक एस.जे.] |
नोसाय
’कावळो किराची सोभाय पळेना,
किराची नोसाय* करिना.
मूय हसतेक पळेवन
अपलो वावर थांबयना.
देकून ती सदां फुडें वेता.
मनीस, मनश्याची नोसाय कर्ता
आनी अपलोच फोंड खोंडता.’
[*नोसाय म्हळ्यार मोसोर]
- प्रताप नायक
एस.जे., गोयां
[एपरील २०१८] |
|
|
प्रताप नायक
एस.जे.:
भासेचो गिन्यानी, गूंड चिंत्पी, वैचारीक, तात्वीक
नियाळाच्यो ताच्यो कविता कांय वेक्तित्वाक निर्मीत
कर्चे तसल्यो, तितलोच्च सादो आनी मोवाळ
वेक्तित्वाचो. गोंयचा सां|स्टीफन्स कोंकणी संस्थो
हांगासर जायतीं वर्सां सेवा दिल्लो हो प्रसतूत
पणजिच्या जेज्वीस घरांत वसती करून आसा तरयी,
कोंकणी भासेक हाणीं दीवन आयिल्ली देणगी भोव वर्ती
तशेंच कोणेंय अभिमान पावुंक जाय तसली. |
Kovita |
Ek host zor dixtt
aschea monxam somor ravon kedant rombl'lea
monxachea gaddiek voir voddtana monis polleun
rauta, ek gaddamv zor dixtt aschea monxachem
vojem votant vhauvn vortana monis saullent ubho
ravon polleun rautana, muyancho vhor dixtt natl'lea
kudd'ddeanchea angauylean choron paxar zatastana,
dixtt natl'lo kudd'ddo zor aplem kam' mukharun
vhorta tor, hangasor tatvik nodren tukun
pollelem tor; ’khori dixtt’ ascho to kudd'ddo
xivai, dolle ason polleunko sokcho monis nhoi.
Kiteak mhollear, monis dolle ason polleunko,
parkunk sokta punn chintunk ani lisamv xikonk
sokana, zor dolle asonyi tye hosti thavun, vo
tye gaddvathaun lisamvam xikchi xeathi nascho
monis, te dolle nastana soit muye thaun lisamva
xiktana tuminch sanga konn dixtt ascho ani konn
dixtt natl'lo.
Ma|protap naik hangasor osolich ek opurbhayechea
chintpachi kovita gheun aila. Hea kovitechea
soktek somzunk toxench parkunk tukach ulo ditam.
- Som. |
[Kovita]
Nosai [Ma|Protap Naik s.j.] |
Nosai
kaullo
kirachi sobhai pollena,
kirachi nosai* korina.
Muy hostek polleun
oplo vaur thamboina.
Dekun ti sodam fuddem veta.
Monis, monxeachi nosai korta
ani oploch fondd khonddta.
[*nosai mhollear mosor]
- Pratap Naik, S.J, Gõy
[April, 2018] |
|
|
Pratap Naik, S.J:
Bhasecho gineani, gundd
chintpi, voicharik, tatvik niallacheo tacheo
kovita kaim vektitvak nirmit korche tosoleo,
titlochch sado ani movall vektitvacho. Gõycha
sam|sttifons konkonni somstho hangasor zaitim
vorsam seva dil'lo ho prostut ponnjichea jejvis
ghorant vosti korun asa toryi, konkonni bhasek
hannim diun ayil'li denngi bhovo vorti toxench
konnem-i obhiman pavunk zai tosoli. |
|
|
ದಾಯ್ಜ್.ಕೊಮ್
|
|
2004 ಥಾವ್ನ್
2011 ಪರ್ಯಾಂತ್ ಕಾರ್ಯಾಳ್ ಆಸ್ಲ್ಲ್ಯಾ
ದಾಯ್ಜ್.ಕೊಮ್ ಚೆರ್
ಪರ್ಗಟ್ಲ್ಲ್ಯಾ ವಿಂಚ್ಣಾರ್ ಸಾಹಿತಾಕ್ ಆಮಿ
ಫುಡಿಲ್ಯಾ ದಿಸಾಂನಿ ಪಯ್ಣಾರಿ ವಾಚ್ಪ್ಯಾಂಕ್
ಲಾಭಯ್ತೆಲ್ಯಾಂವ್. | |
|