[ಕವಿತಾ]
ನಾಕಾರಿ ಫಳ್
(-
ಮೊನಿಕಾ ಡೆ’ಸಾ ಮಥಾಯಸ್) |
|
ನಾಕಾರಿ ಫಳ್

ನಾಕಾರಿ ಫಳ್ ಹಾಂವ್ ಕಸಾಪ್ಪ್ಯಾನ್ ಖಾವ್ನ್ ಉಡಯಿಲ್ಲೆಂ
ನಾಂವ್ ನಾತ್ಲೆಂ ಜಡ್ ಹಾಂವ್ ಪ್ರಥ್ವೆ ಗರ್ಭಾಂತ್
ಜಲ್ಮಾಲ್ಲೆಂ
ಅಂಕ್ರೆಲಿಂ ವಾಡೊನ್ ಅಯ್ಲಿಂ
ಅಮೊಲಿಕ್ ಉದ್ಕಾ ಝರಿನ್ ರಕ್ಶಣ್ ಮ್ಹಾಕಾ ಲಾಭಯ್ಲೆಂ
ಅಪರಿಚಿತ್ ಮೊಗಾ ವೆಂಗೆನ್
ಪರ್ಕಿ ಭುರ್ಗ್ಯಾಂ
ಬಾಳಾಂಕ್ ಧಲಯ್ಲೆಂ ಮ್ಹಜ್ಯಾ ಬಾವ್ಳ್ಯಾ ಪಾಳ್ಣ್ಯಾರ್
ಗರ್ಜೆವಂತಾಂಕ್ ವಿಶೆವ್ ಲಾಭ್ಲೊ ಮ್ಹಜ್ಯಾ ನಿಸ್ಕಳ್
ಉಸ್ಕ್ಯಾರ್
ಹಾಂವ್ ಆಜ್ ನಾಕಾರಿ ರೂಕ್ ಜಾವ್ನ್
ವಾಡ್ಲ್ಯಾಂ ಕಾಸಾಪ್ಪ್ಯಾನ್ ಮ್ಹಜ್ಯಾ ಮುಳಾಕ್
ಕುರಾಡ್ ಮಾರ್ಲ್ಯಾ
ನಾಂ ಮ್ಹಾಕಾ ಕೊಣೀ ಆರಾಯ್ತಲೊ
ಹಾಂವ್ ಧರ್ಣಿಕ್ ಶೆವ್ಟಾತಾನಾ ತರೀ ಮ್ಹಜ್ಯಾ
ಸುಕ್ಲೆಲ್ಯಾ ಗುತಿಯೆಕ್ ಫುಟ್ಲ್ಯಾಂತ್ ಭರ್ವಶ್ಯಾಚಿಂ
ಪಾನಾಂ ******
-
ಮೊನಿಕಾ ಡೆ’ಸಾ ಮಥಾಯಸ್.
[ಮಾರ್ಚ್, 2023] |
|
 |
ಮೊನಿಕಾ ಡೆ’ಸಾ ಮಥಾಯಸ್, ಡಬ್ಲಿನ್:
ಮೂಳ್ ಶಾಂತಿಪುರಾಚಿ, ನರ್ಸಿಂಗ್ ಸಿಕುನ್ ಸದ್ದ್ಯಾಕ್
ಅಯರ್ಲೆಂಡಾಚ್ಯಾ ಡಬ್ಲಿನಾಂತ್ ವಾವ್ರ್ ಕರುನ್ ಆಸ್ಚಿ
ಬಾಯ್ ಮೊನಿಕಾ ಡೆ’ಸಾ ಏಕ್ ಕಥಾಕರ್, ಕವಿ ತಶೆಂಚ್
ಸಂವೇದನ್ಶೀಳ್ ಬರವ್ಪಿ. ಕಾಂಯ್ ಪಂಚ್ವೀಸ್ ವರ್ಸಾಂ
ಥಾವ್ನ್ ಹಿಣೆಂ ಸಭಾರ್ ಕಥಾ, ಕವಿತಾ ಬರಯ್ಲ್ಯಾತ್ ತಶೆಂಚ್
ಇನಾಮಾಂ ಆಪ್ಣಾಯ್ಲ್ಯಾಂತ್. |
[kovita]
Nakari Foll (-
Monica D'Sa Mathais, Dublin) |
Hi kovita
voilebhar vachtana bhovo sompi mholl'lleporim
disunk puro punn hea kovitechea ekeka pongtemni
aschea kothenchea saullek toxench mull chintpak
somzunchem preton kelear hi sompi kovita nhoi.
Prostut krur monxachintpacher fankoyil'lo ujvadd
oxem bhogta. Eka ghorant ek osturi eka
diveaporim, fokot opnnak zolloun herank ujvadd
dita punn kedinch to divo opnnapasot pettana.
Eka ghorant ek osturi ek fulaporim, sodanch
herank oplo pormoll dita punn kedinch tem ful
opnnapasot fulana.
Kothakar kovi bai
monika him lha-lhan somvedonam bhovo opurbhayen
oplea kovitemni utramvchi kola bhovo sobhit
ritin somzal'li kovi. Konkonnicheaki choddit
inglix bhaxemni hinnem kovita boroileat ani
tichea kovitenk khais korcho tichoch ek obhimani
vorg asa. Tichea konkonni kovitenchem pustok
’pananch fulam zatana’ veginch prokaxit zaun
yemvchear asa mholl'lli ek sontosachi khobor.
Tichea hea sadharnn mholl'lleporim dischea
kovitentlea osadharonn bhaunank somzunk atam
tukach soddtam.
- Som |
[kovita]
Nakari Foll (-
Monica D'Sa Mathais, Dublin) |
Nakari
Foll

nakari foll hamv
kosappean khaun
uddoyil'lem
namv natlem zodd hamv
prothve gorbhant
zolmal'lem
onkrelim vaddon oylim
omolik udka zhorin
rokxonn mhaka
labhoilem
oporichit moga vengen
porki bhurgeam
ballank dholoilem
mhojea baullea
pallnnear
gorjeuntank vixevo
labhlo
mhojea niskoll uskear
hamv az nakari
ruk zaun vaddleam
kasappean mhojea
mullak
kuradd marlea
nam mhaka konni
araitolo
hamv dhornnik
xeuttatana
tori mhojea suklelea
gutiek
futtleant
bhorvoxeachim panam
******
-
Monica D’Sa Mathais. [March,
2023] |
|
 |
Monica D’Sa Mathais, Dublin:
mull xantipurachi, norsing sikun sod'deak
oyorlenddachea ddoblinant vaur korun aschi bai
monika dde’sa ek kothakor, kovi toxench
somvedonxill boroupi. Kaim ponchvis vorsam
thaun hinnem sobhar kotha, kovita boroileat
toxench inamam apnnaileant. |
[कविता]
नाकारी फळ (-
मोनिका डे’सा मथायस) |
ही कविता वयलेभार वाचताना भोव सोंपी म्हळ्ळेपरीं
दिसुंक पुरो पूण ह्या कवितेच्या एकेका पंग्तेंनी
आसच्या कथेंच्या सावळेक तशेंच मूळ चिंत्पाक
समजुंचें प्रेतन केल्यार ही सोंपी कविता न्हय.
प्रसतूत क्रूर मनशाचिंत्पाचेर फांकयिल्लो उज्वाड
अशें भग्ता. एका घरांत एक असतुरी एका दिव्यापरीं,
फकत अपणाक जळवन हेरांक उज्वाड दिता पूण केदिंच तो
दिवो अपणापासत पेटाना. एका घरांत एक असतुरी एक
फुलापरीं, सदांच हेरांक अपलो पर्मळ दिता पूण
केदिंच तें फूल अपणापासत फुलाना.
कथाकार
कवी बाय मोनिका हीं ल्हा-ल्हान संवेदनां भोव
अपुर्भायेन अपल्या कवितेंनी उत्रांवची कला भोव
सोभीत रितीन समजाल्ली कवी. कोंकणिच्याकी चडीत
इंगलीश भाशेंनी हिणें कविता बरयल्यात आनी तिच्या
कवितेंक खायस कर्चो तिचोच एक अभिमानी वर्ग आसा.
तिच्या कोंकणी कवितेंचें पुसतक ’पानांच फुलां
जाताना’ वेगिंच प्रकाशीत जावन येंवच्यार आसा
म्हळ्ळी एक सोंतोसाची खबर. तिच्या ह्या साधार्ण
म्हळ्ळेपरीं दिसच्या कवितेंतल्या असाधारण भावनांक
समजुंक आतां तुकाच सोडतां.
-
सं |
[कविता]
नाकारी फळ (-
मोनिका डे’सा मथायस) |
नाकारी फळ

नाकारी फळ हांव कसाप्प्यान खावन उडयिल्लें
नांव नातलें जड हांव प्रथवे गर्भांत जल्माल्लें
अंक्रेलीं वाडोन अयलीं अमोलीक उदका झरीन
रक्षण म्हाका लाभयलें अपरिचीत मोगा वेंगेन
पर्की भुर्ग्यां बाळांक धलयलें म्हज्या
बावळ्या पाळण्यार गर्जेवंतांक विशेव लाभलो
म्हज्या निसकळ उसक्यार
हांव आज नाकारी
रूक जावन वाडल्यां कासाप्प्यान म्हज्या मुळाक
कुराड मारल्या
नां म्हाका कोणी आरायतलो
हांव धर्णीक शेवटाताना तरी म्हज्या सुकलेल्या
गुतियेक फुटल्यांत भर्वश्याचीं पानां
******
- मोनिका
डे’सा मथायस.
[मार्च,
२०२३] |
|
 |
मोनिका डे’सा मथायस, डबलीन: मूळ
शांतिपुराची, नर्सिंग सिकून सद्द्याक
अयरलेंडाच्या डबलिनांत वावर करून आसची बाय मोनिका
डे’सा एक कथाकर, कवी तशेंच संवेदनशीळ बरवपी. कांय
पंचवीस वर्सां थावन हिणें सभार कथा, कविता
बरयल्यात तशेंच इनामां आपणायल्यांत. |
|
 |
ದಾಯ್ಜ್.ಕೊಮ್
|