[ಕವಿತಾ]
ಮನ್ಶಾತಡಿರ್ (-
ಜೈಸನ್ ಸಿಕ್ವೇರಾ) |
|
ಮನ್ಶಾತಡಿರ್
ಹೊ ಆವಾಜ್
ವಿಪ್ರೀತ್ ಜಾಲೊ! ಹ್ಯಾ ದರ್ಯಾಚಿ ಕಿರಿ ಕಿರಿ
ಲ್ಹಾರಾಂಚಿ ಜಬರ್ದಸ್ತಿ ಪಿಶೆಂ ಲಾಗ್ಲಾಂ ಕಾಂಯ್
ಹಾಂಕಾಂ? ಏಕ್ ಜಾತ್ ಸತಯ್ತಾತ್ ಸಕಾಳ್ ಥಾವ್ನ್
ಸಾಂಜ್ ಮ್ಹಣಾಸರ್ ದರ್ಯಾಚ್ಯೊ ಆರಾಬಾಯೊ ತರ್
ಲ್ಹಾರಾಂಕ್ ಖರಿಮಸ್ತ್. ಹಾಂಚೆ ಕರ್ಕರೆ
ಸೊಸುನ್'ಚ್ ಬುಡೊನ್ ವೆತಾ ಸುರ್ಯೊ ಆನಿ ಹೆ
ಚಾಪ್ಕಾಚೆ ರೂಕ್ ಕಾಂಟೆ ಕಾಂಟೆ ಕಾಂಠಾಳೊಚ್ ಯೆತಾ
ಹಾಂಚ್ಯೆ ಮೆಳಿಂತ್. ದರ್ಯಾ ತಡಿರ್ ಬಸೊನ್ ಆದಿಂ
ಪದಾಂ ಕವಿತಾ ಘಡ್ತಾಲೆ ಖಂಯ್ ಹಾಸ್ಯಾಸ್ಪದ್!
ಹ್ಯಾ ಆವಾಜಾಂತ್ ಪದಾಂ? ಎಕಾ ಲೆಕಾರ್ ಬರೆಂಚ್ ಜಾಲೆಂ
ಪುರ್ವಜ್ ರಾಯಾನ್ ಹಾಂಚೊ ಸಂಹಾರ್ ಕೆಲ್ಲೊ ರಾಯಾ
ವಿರೋಧ್ ಹೆರೆಜಿ ಉಚಾರ್ತಾಲೆ ಸುಟ್ಕೆಚ್ಯಾ ಅಮಲಾರ್
ಆಸ್ಲಲೆ ಬೆಬ್ದೆ ಖಂಯ್ಚೆ!
******
-
ಜೈಸನ್ ಸಿಕ್ವೇರಾ.
[ಸಪ್ಟೆಂಬರ್, 2020] |
|
|
ಜೈಸನ್ ಜೆ. ಸಿಕ್ವೇರಾ:
ಲಿಖ್ಣೆ ನಾಂವಾನ್
ಬರಂವ್ಚೊ ಹೊ ಗುರ್ಪುರ್ ಗಾಂವ್ಚೊ. ಪದ್ಯುತ್ತರ್ ಶಿಕಾಪ್
ಜೊಡುನ್ ಪ್ರಸ್ತುತ್ ಬೆಂಗ್ಳುರಾಂತ್ ವಾವ್ರ್ ಕರುನ್ ಆಸ್ಚೊ
ಹೊ ಲೇಖನಾಂ, ಕಾಣ್ಯೊ, ಕವಿತಾ ಬರಯ್ತಾ. ಚಡಾವತ್ ಅಂತರ್ಜಾಳಿ
ಜಾಗ್ಯಾಂನಿ ತಶೆಂಚ್ ಪತ್ರಾಂನಿ ಹಾಚಿಂ ಬರ್ಪಾಂ ವಾಚುಂಕ್
ಮೆಳ್ತಾತ್. ಸಾಹಿತ್ಯಾಶಿವಾಯ್ ಸಂಗೀತಾಂತ್ಯೀ ತಾಲೆಂತ್ವಂತ್. |
[kovita]
Monxatoddir (- Jaison Sequeira) |
Kaide kanunank amchea dexant borgoll na -
borgoll ascho noitikotecho. Devi-deutank
amchea dexant borgoll na - borgoll ascho
monxaponnacho. Mondir-mosjid-igorzank amchea
dexant borgoll na - borgoll ascho niticho.
Dekun az somajent dhormachea namvan, zatichea
namvan zamv, bhasechea namvan zamv konnaikyi
solunk zata. Jednam monxaponnacher osolo zulum'
cholta tednam poilo ghayel'loch kovi. Ani hem
somzunk hi kovita govai dit.
- Som |
[kovita]
Monxatoddir (- Jaison Sequeira) |
Monxatoddir
ho avaz viprit zalo!
hea doreachi kiri
kiri
lharanchi
zobordosti
pixem laglam kaim
hankam?
ek zat sotoytat
sokall thaun sanz
mhonnasor
doreacheo arabayo tor
lharank khorimost.
Hanche korkore sosun
ch
buddon veta sureo
ani he chapkache ruk
kantte kantte
kantthalloch yeta
hanchye mellint.
Dorea toddir boson
adim
podam kovita
ghoddtale khoim
haseaspod!
hea avazant podam?
eka lekar borench
zalem
purvoz rayan hancho
somhar kel'lo
raya virodh hereji
uchartale
suttkechea omolar
aslole bebde khoinche!
******
-
Jaison Sequeira. [Sep,
2020] |
|
|
Jaison J
Sequeira: Likhnne namvan boromvcho ho
gurpur gamvcho. Podyut'tor xikap zoddun prostut
bengllurant vaur korun ascho ho lekhonam,
kanneo, kovita boroita. Choddaut ontorzalli
zageamni toxench potramni hachim borpam vachunk
melltat. Sahiteaxivai songitantyi talentvont. |
[कविता]
मन्शातडीर (-
जैसन सिकवेरा) |
कायदे कानुनांक आमच्या देशांत बोर्गोळ ना -
बोर्गोळ आसचो नयतिकतेचो. देवी-देवतांक आमच्या
देशांत बोर्गोळ ना - बोर्गोळ आसचो मनशापणाचो.
मंदीर-मसजीद-इगर्जांक आमच्या देशांत बोर्गोळ ना -
बोर्गोळ आसचो नितिचो. देकून आज समाजेंत
धर्माच्या नांवान, जातिच्या नांवान जांव, भासेच्या
नांवान जांव कोणायकयी सोलुंक जाता. जेदनां
मनशापणाचेर असलो जुलूम चल्ता तेदनां पयलो
घायेल्लोच कवी. आनी हें समजुंक ही कविता गवाय दीत.
-
सं |
[कविता]
मन्शातडीर (-
जैसन सिकवेरा) |
मन्शातडीर
हो आवाज विपरीत जालो! ह्या दऱ्याची किरी किरी
ल्हारांची जबर्दस्ती पिशें लागलां कांय
हांकां? एक जात सतय्तात सकाळ थावन सांज
म्हणासर दऱ्याच्यो आराबायो तर ल्हारांक
खरीमस्त. हांचे कर्करे सोसून च बुडोन
वेता सूऱ्यो आनी हे चापकाचे रूक कांटे कांटे
कांठाळोच येता हांच्ये मेळिंत. दऱ्या तडीर
बसोन आदीं पदां कविता घड्ताले खंय
हास्यास्पद! ह्या आवाजांत पदां? एका लेकार
बरेंच जालें पूर्वज रायान हांचो संहार केल्लो
राया विरोध हेरेजी उचार्ताले सुटकेच्या अमलार
आसलले बेब्दे खंयचे!
******
- जैसन
सिकवेरा.
[सपटेंबर,
2020] |
|
|
जैसन जे. सिकवेरा: लिखणे नांवान
बरंवचो हो गूरपूर गांवचो. पद्युत्तर शिकाप जोडून
प्रसतूत बेंगळुरांत वावर करून आसचो हो लेखनां,
काण्यो, कविता बरयता. चडावत अंतरजाळी जाग्यांनी
तशेंच पत्रांनी हाचीं बर्पां वाचुंक मेळतात.
साहित्याशिवाय संगीतांतयी तालेंतवंत. |
|
|
ದಾಯ್ಜ್.ಕೊಮ್
|